— Я запомнил целую кучу испанских поговорок, — все никак не унимался Джо. — Надо же — три года изучать испанский, а потом в голове, если и осталось что-то, то только никому не нужные поговорки, но зато их я знаю черт знает сколько. — И он тут же продемонстрировал это.
— У вас прекрасное произношение, — похвалил его Эрнандес, и они вместе направились к лифту.
— Вот это-то и обидно. Честное слово, я наверняка знаю больше испанских поговорок, чем добрая половина Испании. А зачем? Вот и лифт. Так, значит, этот тип, который называл себя Джоном Смитом, вовсе не был Джоном Смитом, это верно?
— Да, это верно, — сказал Эрнандес.
— Да, но теперь остается только решить, кто из них двоих был настоящим Джоном Смитом. Тот, что молодой и со слуховым аппаратом, или тот старпер, чью карточку мне показывал лейтенант. Вот вопрос, на который еще нужно найти правильный ответ, так ведь?
— Старик и был Джоном Смитом, — ответил Эрнандес. — А что касается этого высокого блондина со слуховым аппаратом, то его в настоящее время разыскивает полиция за вооруженное нападение на представителя власти.
— А может, ему будет предъявлено и обвинение в убийстве, если мой соотечественник умрет, так ведь?
Эрнандес промолчал.
— Конечно, не дай Бог, — поспешно продолжил Джо. — Ну, пошли, я подыму вас наверх. Дверь лифта открылась. Тут ваши ребята возились всю ночь, делали фотографии. Они буквально все кругом обсыпали белым порошком. Обработали всю квартиру. А уходя, оставили дверь незапертой. Как вы думаете, Карелла выживет?
— Надеюсь, что он выздоровеет.
— Я тоже очень надеюсь на это, — проговорил Джо с тяжелым вздохом и нажал кнопку нужного этажа.
— А как часто бывал тут этот старик? — спросил Эрнандес.
— Ну, трудно сказать. Просто появлялся иногда, я особенно к нему и не присматривался, мало ли кто здесь ходит.
— Но он производил впечатление крепкого еще человека?
— Вы насчет его здоровья спрашиваете?
— Да.
— Да, выглядел он вполне здоровым, бодрый такой старик, — сказал Джо. — Ну, вот мы и прибыли на шестой этаж.
Они вышли в коридор.
— Но квартира была снята у вас этим высоким блондином, правильно? Ну глухим, который ходил со слуховым аппаратом. Это он называл себя Джоном Смитом?
— Да, совершенно верно.
— Но какого черта ему потребовалось называть себя именем старика, если только сам он не скрывается от кого-нибудь? Но даже и в этом случае… — Эрнандес, не договорив, недоуменно пожал плечами и направился по коридору в квартиру 6С.
— Я вам тут буду нужен? — спросил Джо.
— Нет, можете идти и заниматься своим делом.
— Видите ли, сегодня лифтер наш прихворнул. Поэтому мне приходится не только присматривать за входом в дом, но еще и быть за лифтера. Поэтому, если вы не возражаете…
— Нет-нет, можете спокойно идти по своим делам, — ответил Эрнандес. Он вошел в квартиру. Прежде всего на него произвела впечатление великолепная мебель. Однако квартира отнюдь не выглядела уютной: в ней подавляло полное отсутствие каких-либо посторонних звуков, столь характерное для нежилых помещений. Эта тишина совсем не похожа на ту, которая бывает в квартирах, где потихоньку доживает свои дни какая-нибудь пара безобидных и тихих старичков. Эрнандес быстрым шагов миновал арку гостиной и вышел в коридор, ведущий к спальням. Ковер под аркой был весь покрыт пятнами запекшейся крови Кареллы, и Эрнандес внимательно смотрел под ноги, стараясь не наступить на них. Он нервно облизал губы и снова вернулся в гостиную. Здесь он мысленно составил себе перечень предметов обстановки, которые ему нужно будет обследовать с особой тщательностью: письменный стол, стереокомбайн, бар с набором бутылок. Собственно, в гостиной этим можно и ограничиться.
Он снял пиджак и перебросил его через спинку одного из стульев. Потом расслабил галстук, закатал рукава сорочки, открыл окно на улицу и принялся за работу, начав осмотр с письменного стола. Он обыскал самым тщательным образом весь стол снизу доверху и убедился, что больше тут искать что-либо не имеет смысла.