– Но москиты…
– Москиты стали твоей навязчивой идеей! Но они никому не мешают, кроме тебя. Больше никогда не приходи к озеру! Ты поняла?
Майя заплакала и пошла в дом.
***
Гнев Кумара давно прошёл, и он думал, как лучше извиниться перед девушкой за свою вспыльчивость и восстановить мир в доме. Майя избегала Кумара уже несколько дней, с ещё большим усердием занимаясь воспитанием прислуги. Кумар тщетно пытался найти её – девушки нигде не было. Наконец он постучался к ней в комнату. Никто не ответил, но дверь была приоткрыта, и Кумар осмелился войти.
На столе лежал план поместья. Вот дом, вот сарай для шелкопрядов и хозяйственные постройки, вот тутовник, где крестиками отмечены двести деревьев. Только сада и озера на плане не было – вместо них было ещё двадцать четыре крестика. Двадцать четыре крестика – двадцать четыре дерева, двенадцать шёлковых платьев…
***
Кумар оставил поместье на приказчика, дал распоряжения и уехал в город. Вернулся он спустя три дня с большим ларцом из красного дерева. Молодой хозяин был угрюм и неразговорчив, однако Тётушка, заприметившая ларец, не находила себе места.
– Майя, детка, надень своё новое платье. Кумар вернулся из города с ларцом от ювелира. Должно быть, он решился и сегодня назначит день свадьбы.
Вечером Кумар попросил Майю и Тётушку прийти в библиотеку, потому что у него есть для них радостное известие.
– Видишь, так и есть! – воскликнула Тётушка.
Сердце Майи ёкнуло, она уже была надушена, наряжена, накрашена и сияла, как начищенный медный чайник.
В назначенное время женщины пришли в библиотеку. За столом сидел серьёзный Кумар, а перед ним на столе были примеченный ларец и тубус, в каких хранят ценные документы.
– Тетушка, Майя. Я позвал вас, потому что принял одно решение, которое касается всех нас. Майя уже взрослая и может выйти замуж. Она сирота, а вы, Тётушка, не можете дать ей достойного приданого. Поэтому я позаботился обо всем сам, – сказал Кумар, и сердце Майи чуть не выскочило из груди, а Тётушка готова была прыгнуть до потолка. – Она так красива, и я долго искал украшения, достойные её красоты.
Кумар распахнул перед женщинами ларец – и они раскрыли рты от восхищения. Там было прекрасное свадебное ожерелье с рубинами, массивные серьги и налобное украшение с такими же камнями, двадцать четыре золотых браслета и всё, что положено для украшения невесты.
– Они великолепны! – на выдохе протянула Майя.
– Она будет самой прекрасной невестой, – подхватила Тётушка.
– Теперь следующее, – Кумар раскрыл тубус и достал оттуда бумагу с красной сургучной печатью. – Это купчая на дом.
Женщины удивлённо переглянулись.
– Мой стряпчий нашёл прекрасный дом с участком в Керале. Он совсем рядом с морем. Участок продувается морским бризом, и там никогда не бывает москитов. Вот купчая. Теперь этот дом принадлежит вам. На земле, что прилагается к дому, можно посадить двадцать четыре тутовых дерева или выращивать что-то другое, что даст стабильный доход. С таким приданым вы сможете найти для Майи достойного жениха, который будет заботиться о ней и уделять ей время, словом, сделать всё, чтобы она была счастливой.
Я же для себя принял решение, что пока не готов жениться. Потому что ещё не сделал в своей жизни того, что должен, ещё не пережил скорбь утраты родителей, и не могу сейчас сделать женщину рядом с собой счастливой. Я должен посвятить время поддержанию поместья, медитации и написанию книги. Я не чувствую себя виноватым из-за того, что отсылаю Майю, так как никогда не выказывал намерения на ней жениться и не скомпрометировал её честь, оставаясь с ней наедине.
Завтра вы сможете собрать свои вещи, а послезавтра вас отвезут в ваше новое поместье. Приказчик передаст вам деньги, которые позволят достойно жить первое время и наладить хозяйство на новом месте. Приготовьтесь как следует, потому что путь предстоит неблизкий – вам придётся провести в повозке пять дней.
– Значит, между мной и садом ты выбираешь сад?
– Несомненно.
– Но как же ты будешь жить без меня? Кто о тебе позаботится?
– Я жил без тебя двадцать пять лет, а без пруда в саду – ни одного дня.
***
– Зачем ты убиваешь москитов? Они же тоже живые души.
Перед Эсмейлом стоял Дэва, а вокруг него был ореол из роящихся москитов.
– Я… Простите… Они… кусаются… – Эсмейл растерялся, но вовремя опомнился и всё-таки совершил простирание.
– Москиты – это воины, которые почитали меня и погибли в боях во имя меня. У них было много грехов, но они были преданы мне. Несмотря на их заслуги, я не могу сразу даровать им благоприятное рождение, они должны отработать свою карму. Поэтому они пока воплотились в насекомых и по привычке проливают кровь людей. Те москиты, которых убили люди, родятся в следующий раз людьми, которые снова будут убивать. А я этого не хочу.