И р и н а. Не знаю. Он оставался дома, а я побежала на вокзал, чтобы первой встретить вас и обо всем рассказать. Мистификация зашла слишком далеко, и я решила, чтоб вы узнали правду от меня, так как я одна во всем виновата! Не перебивайте, пожалуйста! Когда Дима с Федей провалились на экзамене и решили еще раз попробовать… Ну, как говорится, попытка не пытка… Теперь-то я понимаю, что эта пословица не такая уж безобидная… Я должна была их удержать! А я легкомысленно согласилась на переодевание, когда Федя его придумал…
М у р а в и н. Что еще за Федя?
И р и н а. Товарищ брата. Он вообще все здорово придумывает. Только не всегда считается с морально-этической стороной…
М у р а в и н. А вы сами? Считаетесь?
И р и н а. Не думайте, я не оправдываюсь! И готова нести всю ответственность…
В комнату быстро входит Ф е д я.
Ф е д я (запыхавшись). Павел Андреевич, извините, но у вас дверь не заперта… Я вам должен срочно рассказать… (Увидев Ирину.) Вы уже здесь? Так я и думал… Значит, профессор и без меня все знает?
М у р а в и н. Все, кроме того, какое вы к этому имеете отношение.
И р и н а. Так это и есть Федя…
М у р а в и н. Ах вот оно что, Горчицын…
Ф е д я (прислушиваясь). И Федя, и Горчицын, а по совместительству — еще и бандит, за которым гонится милиция…
В комнату быстро входят С о ф ь я И в а н о в н а и У з д е ч к и н.
С о ф ь я И в а н о в н а (Уздечкину). Вот он! Хватайте его!
Ф е д я (прячась за Ирину). Нет уж, лучше ее! (Подталкивает Ирину к Уздечкину.)
У з д е ч к и н (растерянно). Ира?..
И р и н а (так же). Витя…
Входит М у з а В а с и л ь е в н а.
М у з а В а с и л ь е в н а. Павлик, что у нас происходит? Кто эти люди?
М у р а в и н. Репетиторы!
М у з а В а с и л ь е в н а (испуганно). Как, все?
М у р а в и н. И еще будут! Раз уж ты взялась за дело… Отныне у нас репетиторы поставлены на поток!
Звонок в прихожей.
У з д е ч к и н. Но позвольте, товарищ профессор…
М у р а в и н. Не позволю! Ступайте все в мой кабинет и там выясняйте отношения. У меня здесь важное деловое свидание.
Никто не двигается с места.
Муза, слышишь?! Ты что, не понимаешь меня?
М у з а В а с и л ь е в н а. Ах, Павлик, я уже давно понимать перестала… Но если ты настаиваешь…
Звонок повторяется.
М у р а в и н. Настаиваю! Мама, проводи гостей в кабинет!
С о ф ь я И в а н о в н а. Может, лучше — в отделение?
М у р а в и н. Прошу без самодеятельности! И не возвращайтесь, пока не позову! (Выпроваживает всех из комнаты, затем выходит в прихожую и возвращается вместе с Димой в образе «Ирины Сергеевны».)
Д и м а (волнуясь). Извините… Здравствуйте… Добрый день!
М у р а в и н. День добрый.
Д и м а. Мне сказали… Вы Павел Андреевич Муравин?
М у р а в и н. Он самый.
Д и м а. Меня зовут Ирина Сергеевна Ручейкова.
М у р а в и н. В самом деле? Весьма приятно.
Д и м а. У меня к вам рекомендательное письмо от Ивана Мироновича.
М у р а в и н. Что ж, давайте.
Д и м а (роясь в сумке). Черт побери… Извините! Никак не найду это письмо… Не понимаю, куда оно девалось…
М у р а в и н. Не расстраивайтесь, я, в общем, представляю, что там написано. Вы лучшая ученица Ивана Мироновича и прекрасно справитесь с обязанностями репетитора. Не так ли?
Д и м а. Да, он был столь любезен… (Внезапно с подозрением.) Но откуда вы знаете? Вы уже обо всем догадались?
В комнату врывается Т а н я, с Диминым чемоданом в руках.
Т а н я. Ничего он не догадался! Я рассказала! (Отцу.) Сам же просил не говорить ему! А теперь все испортил! Не стыдно тебе?
Д и м а (мягко). Таня, не сердись… Ну и хорошо, что рассказала. (Снимает шиньон.) Я давно понял, что не так надо было… (Муравину.) Допустим, доказал бы вам, что не безнадежен… в смысле перевоплощения… Только разве это главное?
М у р а в и н (с интересом). А что же?
Д и м а. По-моему, главное для художника — что у тебя за душой, что свое понесешь ты людям…
М у р а в и н. Согласен. Но техника — тоже не последнее дело. И то, что вам так долго удавалось дурачить моих милых женщин…