К и р и л л. Ну, это уж совсем какой-то ненужный, магазинный разговор пошел… Мы с тобой, Раиса, были люди свободные, свободными и остались. Что ты, что я. И давай не портить вечера лишними словами. Так оно лучше будет.
Р а и с а. Что было — помним. Что будет — поглядим.
К и р и л л. Вот и прелестно.
Т а м а р а (Сергею). А вы хорошо танцуете, сержант…
С е р г е й (с нарочитой галантностью). Как и полагается будущему офицеру.
Т а м а р а. Лучше бы вы сказали, что просто любите танцевать.
С е р г е й (улыбнувшись). И это есть немножко…
Т а м а р а. Я счастлива, что и у вас нашлась хоть одна человеческая слабость…
С е р г е й. Эх, Тамара Викторовна, слабостей у нас у обоих с вами хватает. Только мы такие — умеем себя в струне держать. Верно я понимаю?
Т а м а р а. Вы не лишены наблюдательности.
Музыка смолкает.
С и з о в а. Фу, слава те господи… Отшаркались…
К и р и л л. Устали?
С и з о в а (негодующе). Это я-то? Да я с десяток таких, как вы, перепляшу! Было бы только чего плясать!
К и р и л л. Ах, так?! Сережка, рванем?
С е р г е й. Рванем…
К и р и л л. Ну-ка, Юлька, дай нашу концертную!
Юлька играет.
(С выходкой.)
С е р г е й (в платочке, наступает на Кирилла).
К и р и л л (увиваясь вокруг Сергея).
С е р г е й (сдаваясь).
Солдатская пляска.
С и з о в а (не утерпев, делает выходку).
Внезапно гаснет электричество.
Ж е н я (испуганно). Ой! Что это?
С е р г е й. Фонари!
Солдаты включают карманные фонари.
Карцев, за мной! Ковтун, пробки!
Сергей и Кирилл выбегают. Раиса зажигает керосиновую лампу над стойкой. Ковтун подходит к щитку и осматривает пробки.
Т а м а р а (Хрусталеву). Еще лавина?
Х р у с т а л е в. Сейчас узнаем…
Напряженное ожидание. Возвращаются С е р г е й и К и р и л л.
С е р г е й. Здесь, в округе, все в порядке.
К о в т у н. Пробки в порядке.
С е р г е й (Раисе). Откуда получаете электроэнергию?
Р а и с а. От них, из санатория.
С е р г е й. Ясно. (Хрусталеву.) Где-то по дороге провода порвало.
Х р у с т а л е в. Мне надо идти в санаторий.
С е р г е й. Карцев, Мятлик, Ковтун, — ко мне! (Отходит с солдатами в сторону.) Где-то выше еще один снежный обвал. Чего доброго, в районе санатория…
К и р и л л (беспечно). Ну что ж… Будет команда — поможем курортничкам.
С е р г е й. Команды ждать некогда, да и неоткуда. Обстановка сложная, может еще меняться и усложняться. Эх, если бы я мог связаться с батальоном…
Х р у с т а л е в. В санатории есть рация.
С е р г е й (решительно). Я иду с вами! (К солдатам.) Комбат должен знать, где мы и что мы.
К и р и л л. Да ты что? Ночью под лавину идти?
С е р г е й. Иду я и Хрусталев.
К и р и л л (внезапно). Тогда и я с тобой!
С е р г е й. Нет, вы трое остаетесь здесь, обеспечиваете безопасность станции и гражданского населения. Старший — ефрейтор Карцев!
К и р и л л. Есть остаться за старшего!
С е р г е й. Действовать по обстановке. Утром постараюсь вернуться или связаться с вами.
К и р и л л. Ясно.
С е р г е й (Хрусталеву). Подберите себе ботинки. (Одевается.)
Ж е н я (бросаясь к нему). Сережа, не ходи!