Достаточно хорошо отражено в собрании музея творчество украинских литераторов второй половины XVII века. Из книг Лазаря Барановича, известного церковного деятеля и писателя, необходимо остановиться на сборнике его проповедей «Меч духовный» (Киев, 1666). Книга печаталась на деньги правительства Алексея Михайловича, ее заказной характер выразился прежде всего в гравюре, на которой центральное место занимают портретные изображения царской семьи. Использование традиционной композиции родословного древа Христа для утверждения «божественности» царской власти вызвало большой резонанс при дворе. Автор был награжден, а книга рассылалась правительством по всему государству. Патриарх Никон, получивший это издание, видимо, усмотрел в гравюре принижение церкви, оскорбление вековых устоев и составил гневное обличение, вызвавшее, в свою очередь, возражения со стороны Лазаря Барановича и его сторонников.
Довольно полно собраны в музее издания произведений Димитрия Ростовского. Это прежде всего первое издание его «Житий святых» (1689 - 1705), обширного сводного труда, в который вошли в новой литературной обработке многие памятники византийской и славянских литератур. В Черниговской типографии, которая достигла расцвета при Лазаре Барановиче, издавалось «Руно орошенное» Димитрия Ростовского - сборник поэтических рассказов о «чудесах» иконы Ильинско-Черниговской богоматери с авторскими комментариями и поучениями (в музее хранится экземпляр 1696 года).
В конце XVII века издательское дело в Чернигове возглавил Иоанн Максимович, разносторонне образованный переводчик и поэт. В 1707 году он выпускает поэтический сборник «Богородице Дево», посвященный Петру I. Похвалы богоматери и описания «чудес», изложенные силлабическими стихами, выдают западноевропейскую литературную ориентацию автора. В 1709 году выходит перевод книги Бенедикта Хефтена «Царский путь креста господня», сделанный с издания 1635 года, напечатанного в Антверпене. К оформлению этих книг Иоанн Максимович привлек известнейшего украинского гравера Никодима Зубрицкого, создавшего серию самобытных иллюстраций.
Никодим Зубрицкий работал в этот период и в Киево-Печерской типографии, и в типографии Успенского братства во Львове, начало которой было положено еще Иваном Федоровым. Львовское книгопечатание представлено в коллекции музея несколькими прекрасно оформленными изданиями конца XVII - начала XVIII века. В этот период активно действовала и типография в Могилеве при Богоявленском монастыре, руководимая известным белорусским типографом Максимом Вощанкой. Почти все его издания проиллюстрированы сыном типографа, талантливым гравером Василием Вощанкой. На титульном листе «Житий святых» Димитрия Ростовского 1702 года гравер поместил мастерски выполненную панораму города Могилева.
Практически все старопечатные книги были в активном читательском пользовании. Это отразилось не только в их плохой сохранности, следах разновременных реставраций, но и в многочисленных владельческих записях. На книгах, оставшихся от библиотеки Воскресенского монастыря, читаются вкладные записи патриарха Никона и его учеников, царей Федора Алексеевича и Петра I. Ряд записей позволяет уточнить даты построек монастырских зданий.
Записи на книгах дают необычайно широкий спектр географических названий, исторических фактов и имен. Записи иногда позволяют проследить сложные миграции книг, например, по датированным пометам устанавливаются годы движения книг с Украины в северные русские монастыри, даты их продажи и цены на книги. Интересная вкладная запись духовника царя Алексея Михайловича Стефана Вонифатьева содержит целую программу подготавливавшихся реформ русской церкви.
Издания начала XVIII века печатались еще кирилловским шрифтом, но содержание их уже соответствовало новым задачам русской культуры. Московский печатный двор издает целый ряд научных и учебных книг, среди которых была известная «Арифметика» Леонтия Магницкого (1703). Переходный период отразился и на оформлении этих книг: в «Арифметике» заставки богослужебных изданий XVII века сочетаются с гравюрой на меди с изображениями Архимеда и Пифагора. Среди филологических книг важное место занимали словари. Федор Поликарпов, издатель, ученый и педагог, в предисловии к «Лексикону треязычному» (1704), обыгрывая слово «слава», отмечал, что язык славянский «славе соименный». Осознание значения родного языка в этом труде сочетается с пониманием актуальности переводов с других языков на русский.