Маэда рассчитывал выйти к Москоу раньше всех, но мистер Оукс успел выпить лишнего и водил отряд по чаще, пока не стемнело. Ночью японец слышал стрельбу, но и не подумал прийти рейнджерам на помощь, предпочитая «следить за боем двух тигров в долине». Из двух грузовиков Маккарти врагам достался лишь один. Теперь у него осталось девять бойцов — не считая «добровольцев» Шустера. Эти оказались самыми прыткими и не потеряли ни одного человека. Утром битком набитый грузовичок выехал из леса и помчался к Москоу.
Красный Бык был не прочь овладеть Москвой так же, как и Лосиной речкой. Но из Сиэтла по рации делегатам настоятельно рекомендовали идти в Москоу вместе с сахаптинами. Самолет должны были прислать на небольшой аэродром западнее города. Только и аэродром, и городок находились еще в руках федералов.
Утром Говард, Хэм и Рено отправились на разведку. Лес уже изрядно поредел, и городок был хорошо виден в бинокль. Вдруг на поле показались два всадника, гнавшихся за пареньком в сбитой на спину шляпе. Преследователи то стреляли, то пытались набросить лассо. А тот, добравшись до спасительной опушки, побежал лесом — прямо на разведчиков. Вблизи беглец оказался миловидной коротко стриженой девушкой в мужской одежде. Пришельцы с красными повязками, казалось, нисколько не удивили ее. Говард вышел с двумя револьверами навстречу преследователям.
— Джентльмены, что вам надо от девушки? В вашей Москве, что, шлюх не хватает?
— А кто вы такой, чтобы лезть в наши дела, мистер…, — начал младший всадник, высокий и худощавый.
— В Техасе меня называют Боб Два Пистолета. А если вы читаете что-нибудь, кроме объявлений, то должны знать, кто таков Роберт Ирвин Говард.
— В таком случае вы, сэр, не иначе как сам старик Хэм? — осведомился второй всадник, немолодой, коренастый и лысоватый.
— Вы не ошиблись, — приподнял шляпу писатель. — Эрнест Хемингуэй, к вашим услугам.
— А если здешние фермеры хоть немного борются за свои права, то должны слышать о Мило Рено.
Тем временем в руках девушки оказался пистолет.
— Черт возьми, мисс, вы могли нас убить, — присвистнул старший преследователь. — Если, конечно, умеете стрелять и если ваша пушка заряжена.
Над его головой просвистела пуля, и срезанная ею ветка упала прямо на стетсоновскую шляпу.
— Старший сержант Таня. Спецназ НКВД, — отрекомендовалась беглянка. — Зачем мне вас убивать? Вы же простые ковбои. К тому же стреляете плохо.
— Мы, конечно, не ганфайтеры. Но и не киллеры, — проворчал старший. — Я Джо Шеферд, к вашим услугам.
— А я — Дэн Хорсмен. Вы представляете, мисс, сколько стоят те лошади, которых вы пытались сжечь вместе с конюшней? Это же кавалерийские кони. Нам за них с мистером Боулдером до смерти не расплатиться!
— Вы что, так любите этого Боулдера, что готовы ради его собственности убивать людей?
— Любим? Да во всем Айдахо нет такого сквалыги и мошенника, как Сэм Боулдер! — ударил шляпой о седло Джо.
— Так возьмите и выгоните его! Скоро здесь будет Красная Армия!
— Мы — разведка отряда АРА. А ведет его сам Питер Красный Бык, — сказал Рено.
— Это что, сахаптины из Лапваи? Говорят, на Лосиной речке всех фермеров не то перебили, не то загнали в колхоз. Вот, сам мистер Донахью пишет во вчерашней «Москоу ньюс», — Дэн достал газету.
— Значит, он и есть главный лжец в вашей Москве. Элк-ривер освобожден без боя. А фермеры — не скотина, чтобы их куда-то загонять, — сказал Рено.
— Может, этот колхоз и хорошее дело. Да мне бы на свою ферму заработать. Надоело всю жизнь пасти чужой скот, — вздохнул Джо.
— Я знаю село под Москвой — нашей Москвой, где две семьи так и не вступили в колхоз. Они теперь в селе самые бедные, и все их за дурачков считают, — заметила Таня.
— А что в вашей Москве? — спросил Говард.
— Да вот сегодня будет митинг. Все спорят, кому подчиниться, чтобы город не сожгли и не разграбили, — ответил Дэн.
— Тогда нам туда и надо! Рено, скачите к отряду. А мы с Бобом поедем на митинг, — решительно сказал Хэм.
— Поедем и мы. Пропади они пропадом, Сэм Боулдер и его скотина! Вот кого бы на Колыму отправить! — воскликнул Джо.
Четыре всадника помчались к городу. Обхватив широкую спину техасца, сзади ехала Таня.
В это самое время с севера по шоссе к Москоу на мотоцикле приближался офицер с двумя разведчиками. Утренний ветерок обвевал молодое лицо, уже помеченное шрамами. Лейтенант Космодемьянский, коренной москвич, весело усмехался. Надо же, и здесь есть Москва! Говорят, городков с таким названием в Штатах то ли один, то ли два десятка.
Главную площадь Москоу-сити заполнили тысячи вооруженных мужчин. Женщины и дети толпились ближе к домам. Оркестр наигрывал марши. Бодрые американские улыбки с трудом держались на лицах. Городок, не знавший даже войн с индейцами, охватила тревога. С запада, от Пулмена, и с юга, от Льюистона, доносилась канонада. На севере и западе были русские, на юге — японцы и макартуровцы. А с востока надвигались кровожадные индейцы.
По трибуне озабоченно расхаживал мэр Честерфорд. Много лет он возглавлял город и усердно занимался ремонтом школ, прокладкой канализации и другими столь же скучными вещами. И никогда не брал взяток. Потому он и был мэром так долго. Его, демократа, избирали даже тогда, когда в муниципалитете преобладали республиканцы. За спиной его переглядывались политические боссы города: кругленький республиканец Доджер и худощавый, с рыжей бородкой «под дядю Сэма» демократ Уиллер. Сунув руки в карманы добротного костюма, в широкополой шляпе, дымил сигарой богатейший человек графства — скотопромышленник Боулдер.
Под трибуной теснились молодчики в белых балахонах с откинутыми капюшонами. С приближением фронта местные клансмены перестали скрываться. Револьвер поигрывал в могучей лапе их предводителя — мясоторговца Нэда Булла. На них хмуро поглядывали горняки и рабочие лесопильного завода. Все они были вооружены. Хуже обстояло с оружием у студентов университета штата Айдахо. Среди них выделялся длинноволосый очкарик Фил Маркович. Все его считали коммунистом, хотя в кружке Фила Маркса обсуждали наравне с Фрейдом, а Троцкого — с Дьердем Лукачем. Студентов тревожили вести из соседнего Пулмена, где взбунтовался университет штата Вашингтон. Бунт состоял в том, что его студенты отказались идти рыть окопы, а тем более воевать с русскими, и забаррикадировались в кампусе. Полковник Голдуотер, командовавший авиабазой (бывшим гражданским аэродромом), немедленно разбомбил университет заодно с кампусом. Уцелевшие разбежались или ушли к русским.
Честерфорд понимал: город долго не выстоит. Понимал это и седовласый полковник Старк. Вверенный ему гарнизон состоял из неполного взвода — и двух сотен раненых в госпитале. Федеральная армия Брэдли окружена под Споканом и Кер д'Алленом и пытается сквозь горы прорваться к Эйзенхауэру в Монтану. Кому же сдать город? Кто сейчас станет соблюдать хоть какие-то законы войны? Полковник служил на Филиппинах и понимал: с ними, белыми американцами, вот-вот поступят так же, как они поступали с другими расами. Мэр подошел к микрофону.
— Леди и джентльмены! Я не сомневаюсь в вашей готовности защищать Москву. Но есть и другие мнения. Выслушаем их, пока у нас есть демократия.
Сэм Боулдер энергично сжал микрофон.
— Господа московиты! Отстоим родной город! Вы знаете: у муниципалитета финансовые трудности. Шайка Аризоны Джека дочиста ограбила банк. Так вот, все расходы на оборону беру на себя я, Сэмюэль Боулдер!
Площадь разразилась аплодисментами. Только рабочие хмуро молчали, а студенты посмеивались. Вдруг раздались автомобильные гудки. На площадь въехал видавший виды грузовик, полный вооруженных людей. Над ним развевалось красное знамя. Студенты было зааплодировали, но вдруг заметили белый круг с черной свастикой. Тот же зловещий знак был на повязках пришельцев. На трибуну взобрался мордатый капитан рейнджеров.
— Господа! Зондеркоманда СС берет под охрану ваш город. Я, штурмбанфюрер Маккарти, лично отвечаю за то, чтобы очистить его от коммунистов, негров, метисов, евреев и прочей швали.
Клановцы дружно вскинули руки и трижды рявкнули: «Зиг хайль!». Оркестр грянул «Дойчлянд юбер аллес».