Выбрать главу

Девочка продолжала рыдать и не отвечала ничего. Еще крепче обнял ее Саввушка, приподнял ее головку и поцелуями стер слезы, градом катившиеся из глаз Саши. Несвязным полушепотом заговорила, наконец, и она; но ее речи мог расслышать один Саввушка.

Стемнело уже кругом, опустело и гулянье, когда они оставили могилу Сашиной матери. Шарманщик пришел домой один, без девочки.

VI

«Скоро сказка сказывается, а не скоро дело делается». Легко сказать, что прошло с лишком четыре года со времени последнего описанного нами происшествия; но прошли они ведь не как один день, и много воды утекло в это время. Видите ли этого старичка, седого как лунь, порядочно сгорбившегося под тяжестью своих лет? Это Саввушка. А девушку, что сидит напротив него за шитьем, признает ли ваша память? Это Саша, теперь, впрочем, уже не просто Саша, а Александра Григорьевна. Красавицей ее нельзя назвать, а хороша, даже очень хороша, особенно милы глаза, которые она нет-нет да и подымет от работы и посмотрит то в окно, то на Саввушку; взгляд этих глаз согревает сердце…

Старые знакомцы наши разговаривают. Саввушка, видимо, озабочен чем-то, да и Саша, кажется, тоже не очень спокойна.

– Что это сделалось с ним? – говорит Саввушка. – По сю пору нет. Ведь уж обед на дворе.

– Он хотел зайти к кондитеру: может быть, и позамешкался там, – отвечала Саша.

– Зачем это к кондитеру? Уж не нанимать ли вздумал? Что за прихоти такие, что за банкеты!

– Ведь вы сами говорили, батюшка, что свадьбу надобно сыграть как следует, чтоб не стыдно было людей.

– Говорил?.. Да, точно, говорил. От старости да от радости и память совсем помешалась. Правда, что свадьбу следует сыграть, как должно. Отчего же и не сыграть? Ну и кондитера можно нанять. А у Петра-то Васильевича родство все хорошее. Отчего не сыграть. Ведь ты не бесприданница какая: восемьсот рублей чистыми денежками. Дай бог царство небесное, рай пресветлый покойному графу, что всех сирот наделяет счастьем и будет наделять покои века! Есть где бедная невеста, записывай ее в Шереметевскую, и, коли бог благословит, выйдет она с награжденьем… Молись, Саша, за него, и детей своих учи молиться, и чтобы из роду в род пошло у нас его имя; каждый год панихиду служите по своем благодетеле; нищим подавайте милостыню за упокой его души; после бога и царя он дороже всех для вас.

– Ах, батюшка, когда вынимали билеты одной девушке, такой же круглой сироте, как я, вышло пятьсот рублей. Она в обморок упала от радости, так и вынесли ее на руках. Три года как была она сговорена за жениха; верно, добрый человек, что ждал столько времени.

– Известно, что добрый, вот как наш Петр Васильевич; ничего, говорит, мне не надо, ни приданого, ни денег, как есть в одном платье беру… Да, знать, не следовало быть тому, и на твою долю бог послал. Право, как вспомнишь про все их старое, да посмотришь, что сделалось теперь, – так насилу верится, как могло все это случиться, точно сон какой!.. А уж куда как боялся я первый год: ну, думаю, соскучится, пожалуй, моя Саша, убежит опять к шарманщикам: нет, никакой беды не случилось, только день ото дня радовала ты меня больше и больше и выросла теперь, можно похвастать, и умница, и красавица. Слава богу!

– Полноте, батюшка, хвалить: сглазите, пожалуй, – промолвила Саша, улыбаясь, – опять уйду.

– Извините, теперь я не пущу, – проговорил, показываясь в дверях молодой человек.

– Ах, Петр Васильевич! – сказали в один голос Саввушка и Саша, – что так долго?

– Затолковался с кондитером: не берет меньше пятидесяти рублей. Ну да зато уж хорошо будет.

– Все ли по крайней мере обделал, как должно? – заботливо спросил Саввушка.

– Почти все. Остается лишь купить перчатки, башмаки невесте, да лент девицам. Это недолго – всего каких-нибудь полчаса.

– То-то полчаса: ты сам, брат, часовщик, должен соблюдать аккуратность. Завтра некогда будет возиться с этой канителью.

– Да вот еще, батюшка, хотел я посоветоваться с вами насчет музыки. К настоящей-то приступу нет: дай не дай двадцать пять рублей за вечер. Ну ведь такая-то и не нужна нам: танцевать некому, а только для веселости одной. Я думаю, не взять ли лучше две шарманки с кларнетами, да у меня есть знакомый скрипач, проиграет из-за одного угощения…

– Скрипач – это хорошо; а о шарманках отложи всякое попечение.

– Отчего же? Я выберу самых лучших.

– Никаких не надо. А отчего – спроси об этом завтра у своей молодой жены.

Тут и конец? – спросите вы. Да, тут и конец. Дальше не о чем рассказывать… Впрочем, если когда-нибудь летом, в праздничный день, вам случится быть на Лазаревом кладбище, погуляйте здесь, по этой «божьей ниве», на которой, как межи последнего владения человека на земле, разбросаны камни и кресты. Много собирается сюда гостей – навестить могилы близких сердцу и увлажить слезою память прошлого. Много живых приходит беседовать с мертвыми, и в их безмолвном ответе искать надежды или утешения… На одной могилке, осененной деревянным черным крестом и ветвями молодой вербы, почти каждый праздник увидите семью, состоящую из отца с матерью и двух малюток. На кресте прочтете: «Нашему благодетелю и второму отцу». Это могила Саввушки. В гостях у него – Саша с мужем и детьми…

[1]Я думаю, маменька, что это кабачок.

Примечания

Москва в очерках 40-х годов XIX века

Ответственный за выпуск В. С. Белов Редактор Е.А. Белова Художник Л.Л. Михалевский Верстка Ю. Б. Румынская

ООО Издательство «Крафт4-»

Комментарии

1

1* Салоп – широкое женское пальто с пелериной, прорезями для рук или с короткими рукавами.

2

2* Хожалый – полицейский, городовой

3

3* Аматер – любитель, знаток, охотник до чего-либо, занимающийся чем-либо по призванию, а не по должности.

4

4* Фат – франт, щеголь; пустой человек.

5

5* Имеется в виду Кабрера-и-Гриньо Рамон (1806-1877) – один из военных вождей карлистов – представителей клерикально-абсолютистского течения в Испании, поддерживавших в борьбе за престол сына Карла IV (прав. 1788-1808) – дона Карлоса Старшего (действовал под именем Карла V) – против царствовавших представителей династии испанских Бурбонов.

6

6* Мандарин – государственный чиновник в средневековом Китае.

7

7* Альмавива – широкий мужской плащ особого покроя. Название получил по имени одного из героев комедии Бомарше «Сивильский цирюльник» – графа Альмавива.

8

8* Интермедия – представление, обычно комедийного характера, разыгрываемое между действиями спектакля.

9

9* Строить куры – льстить, волочиться, любезничать.

10

10* Городить (разводить) турусу на колесах – о пустой болтовне, вздоре, нелепице.

11

11*Жуировать – наслаждаться жизнью, светскими забавами, жить весело.

12

12* Делать (выделывать) антраша – совершать затейливые, замысловатые движения ногами (обычно во время танца или в состоянии опьянения).

13

13* От штука – выходка, проделка, хитрая выдумка; штукарь – мастер на всякие штуки.

14

14* Раёк – ящик с отверстиями, снабженными увеличительными стеклами через которые зрители (XVIII-XIX вв.) рассматривали вращающиеся внутри картинки; показ таких картинок сопровождался шутливыми рифмованными пояснениями, прибаутками и т.п.