— Я не мог потерять тебя, — сказал Эл, с обожанием глядя ей в глаза. — Теперь ты веришь, как сильно я люблю тебя?
— Это правда, мама, — вмешался Джерри. — Он очень беспокоился.
— Он без тебя был как побитый, — заметил Люк. — Похоже, что это любовь.
— Это очень веские доказательства, — начала было Мэг, но, посмотрев на Эла, осеклась. — Да, теперь я тебе верю.
— И ты выйдешь за меня замуж?
— Хорошо бы, — сказала Джейн. — А то я устала от ее плохого настроения.
— Мне надоело стоять здесь под дождем. Я замерз, — заныл Джерри.
— Я выйду за тебя замуж при одном условии.
Эл тяжело вздохнул.
— Я брошу писать. И я поговорю с преподобным Боулзом о работе в молодежном центре.
— Да? А я всего лишь хотела попросить тебя посадить розовый сад для нас.
Эпилог
Джерри притормозил и слез с велосипеда. Он вытер пот со лба и посмотрел на старый мост. Ярко светила луна, и можно было прочитать надписи, нацарапанные на досках много лет назад.
Мальчик стянул футболку, подставляя тело ветру, но не почувствовал прохлады. Ночь была душной и сухой, как всегда в этих местах в середине августа. Последний подарок лета перед тем, как ночи станут по-осеннему холодными.
Джерри вынул из корзинки небольшую жестянку и букетик роз. Затем поднялся на мост и, осторожно ступая по доскам, дошел до середины. Положил жестянку и цветы рядом с собой и сел, любуясь рекой. Джерри сидел не шевелясь, лишь изредка отгоняя назойливых комаров.
— Здравствуй… папа. — Джерри запнулся. Раньше он никогда не произносил этого слова вслух. — Эл сказал, ты любил бывать здесь, когда был мальчишкой. Тебе это очень нравилось.
Джерри замолчал на минуту, глядя на реку, мирно несущую свои воды к озеру Мичиган.
— И знаешь, это действительно здорово!
Он засмеялся и убил очередного комара. Вдалеке залаяла собака.
— Эл — молодчина, — продолжал Джерри. — С ним можно говорить обо всем. Обо всем, понимаешь? О спорте, о девчонках, о школе, о том, что будет, когда я вырасту. Эл сказал, ты сожалел о том, что все так вышло. — Джерри передохнул и задумался. — Мне тоже жаль.
Теперь, попросив у отца прощения, мальчик почувствовал себя так, будто сбросил тяжелый груз с души.
— Знаешь, у мамы будет ребенок. Они с Элом из-за этого постоянно пререкаются по мелочам. Эл говорит: ты не должна поднимать тяжести, а она ему в ответ: я лучше знаю, что значит иметь детей. А потом они начинают хихикать, пихать друг друга и целоваться…
Джерри поднял камешек и бросил его в реку. По звуку, который донесся до него, мальчик понял, что здесь глубоко.
— На следующей неделе начнутся тренировки. Вейд Рембоу будет защитником. Все говорят, что он отличный регбист, но до тебя ему далеко. Возможно, я тоже буду выступать за школьную команду, еще не знаю. Ну вот и все. Мне пора идти, папа.
Джерри взял жестянку и открыл крышку. Он так давно хотел это сделать. Все лето Джерри прятал жестянку в чулане. Если б мама узнала об этом, ему бы сильно влетело.
Еще в мае, после той истории с мостом, мама и Эл помирились и вместе уехали в Чикаго лечить Эла. Тогда Джерри часто бывал в доме Эла, ухаживая за Рози. И все это время урна с прахом его отца не давала ему покоя.
В конце концов, однажды, как раз перед тем, как они хотели зарыть урну рядом со старшими Петерсонами, он пересыпал прах в эту жестянку, а урну наполнил песком.
— Я ненавидел тебя и хотел сделать с прахом что-нибудь нехорошее. — Губы Джерри задрожали, по щекам потекли слезы. — Но теперь я больше не держу зла на тебя. — Он смахнул слезы рукой. — Сперва я хотел закопать твой прах на футбольном поле у школы. Все говорят, что там ты был счастлив. Но потом я подумал о том, что ты любил рыбалку, и что я тоже люблю рыбалку, и мы могли бы с тобой, может быть, удить рыбу вместе.
Джерри посмотрел на кучку пепла в банке, пытаясь представить себе высокого, широкоплечего, улыбающегося человека, такого, каким отец выглядел на газетных снимках. Но пепел оставался всего лишь пеплом. Джерри быстро высыпал его в реку. Ему показалось, что пепел плывет вниз по течению и отражается в свете луны, но вскоре он перестал что-либо различать.
— Мир тебе, папа!
Джерри медленно поднялся, держа в руках цветы.
— Я не знаю, как все происходит там, где ты теперь находишься, но если увидишь старую Марго, передай ей это. — И он бросил розы в реку. — Это розы с ее куста на станции. Он наконец зацвел.