Выбрать главу

Рядом с Грэмом я не испытывала страха. Мой любимый доктор вселял в меня уверенность в себе и силу. Правда, мне казалось, что сам Грэм боится, но теперь я хорошо понимала, чем вызван его страх.

— Грэм, со мной ничего не случится, — уверила я его, подняв бокал с зеленым чаем. — Я знаю, что за будущее не пьют, и все-таки давай выпьем за то, что мы вернемся. Мы все вернемся в ту жизнь, от которой бежали.

— Не в ту, от которой бежали, а в другую, новую жизнь, — поправил меня Грэм. — Мы вернемся в другую жизнь другими людьми.

Я знала, Грэм не так уж уверен в том, что нам удастся выбраться с острова, но он не хотел пугать меня своими сомнениями и старался поддержать мою веру в то, что все закончится хорошо. Это было так великодушно — я ведь и сама прекрасно знала, что наши шансы спастись практически равны нулю, — и сила Грэма заставляла меня проникаться к нему еще большим уважением. Он был по-настоящему сильным человеком. Может быть, Грэм не знал, что с нами станется, но по крайней мере намерен был сделать все, чтобы мы спаслись.

Мне не нравилась его идея отправиться на поиски организаторов шоу, и я не хотела, чтобы Грэм оставлял меня в замке, поэтому считала необходимым поговорить с ним об этом.

Грэм услышал мои слова, но был непреклонен.

— Нет, Ди, я не возьму тебя с собой, даже не проси об этом, — заявил он, посмотрев на меня своими потемневшими глазами. — Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

— А обо мне ты подумал? — раздраженно поинтересовалась я. — Я ведь тоже люблю тебя и буду сходить с ума от страха за твою жизнь. И потом, — немного мягче продолжила я, — неужели ты думаешь, что в замке безопаснее? Конечно, мы сделали все, что могли, но разве этого будет достаточно, если сюда придут люди с оружием?

— Ди… — В его голосе я услышала такую пронзительную боль, что сердце мое сжалось. — Ради бога…

— Но ведь я права, Грэм. Внутри не менее опасно, чем снаружи. Давай не будем обманывать друг друга.

— Я не обманываю, — покачал головой Грэм и поставил на ковер бокал с зеленым чаем. — Я просто хочу тебя уберечь.

— Так позволь мне пойти с тобой. Ты будешь знать, что я рядом, и нам обоим будет легче.

— Ди, прошу тебя… — Грэм придвинулся ко мне.

Я почувствовала на своей щеке его теплое дыхание, от которого внутри у меня вспорхнула тысяча бабочек. Остров, наше неопределенное — или вполне определенное? — будущее отошли на задний план. Я уже не могла думать ни о ком, кроме Грэма. Он осторожно коснулся губами кончика моего уха, а затем его губы скользнули по виску к моим глазам.

Внезапно меня обожгла мысль о том, что, возможно, это последние часы, которые мы с Грэмом проводим вместе. Кто знает, что будет завтра? Будем ли мы живы, сможем ли спастись? Вдруг сегодняшняя ночь наш последний шанс? Последняя возможность закончить мост, который мы, как и тот великан, никогда не сможем достроить?

Я порывисто обняла Грэма, впилась в его губы поцелуем. Поначалу его удивила моя страстность, но потом он, словно догадавшись, что со мной происходит, ответил мне с той же пылкостью. Пока мы лихорадочно целовались, я добралась до пуговиц на темно-синей рубашке Грэма и принялась их расстегивать. Он облегчил мне задачу, разорвав рубашку, а потом, осторожно сняв с меня колючий свитер, внимательно посмотрел мне в глаза и тихо спросил:

— Ты уверена, Ди? Я могу ждать, сколько ты захочешь.

— Я не хочу ждать, — прошептала я и прильнула губами к его обнаженному плечу.

У нас не было времени ждать. У нас не было шансов спастись. Но ни Грэм, ни я уже не думали об этом, когда наши дыхания смешались, а тела сплелись друг с другом. Я полностью отдалась во власть охватившей меня страсти, полностью доверилась Грэму, который был таким нежным, что я почти не чувствовала боли, когда наши тела и души слились в одно целое…

— Ди, просыпайся! — Голос Грэма звучал резко и властно.

Толком не проснувшись, я вскочила с кровати и сразу поняла — что-то случилось.

— Кто-то пробрался в замок? — продирая заспанные глаза, спросила я.

— Нет, Ди, — покачал головой взволнованный Грэм. — Я еще не знаю, в чем дело, но к острову прибыл катер. Мне послышался шум, и я выглянул в то злополучное окно, из которого выпал Лилланд. Людей пока не видно, но я не сомневаюсь, они появятся.

— Катер?! — радостно вскрикнула я и тут же поняла, почему у Грэма такой обеспокоенный вид.

Катер вовсе не означал нашего спасения. Может быть, на остров прибыла подмога для тех, кто уже расправился с Лилландом…

— Ди, слушай меня внимательно. — Грэм обнял меня за плечи и посмотрел мне прямо в глаза. — Сейчас ты пойдешь и разбудишь всех остальных. Вы соберетесь в зале и дождетесь меня. Если через час я не вернусь, значит, на этом катере вовсе не случайные люди. Вы знаете, что делать тогда.

— Нет, — покачала я головой, и на мои глаза навернулись слезы — Ты один не пойдешь. Мы пойдем все вместе.

— Ди, нашу толпу обязательно заметят. Я пойду один, а ты должна предупредить остальных. Время не ждет. Если на катере приплыли случайные путешественники, то нам нужно как можно скорее заручиться их поддержкой.

— А если нет? — всхлипнула я, вытирая слезы, предательски текущие по моим щекам. — Если нет, я вернусь обратно. Ди, я сделаю все, чтобы остаться незамеченным.

— Грэм… — сквозь слезы прошептала я.

Он вытер мои мокрые от слез щеки своими губами и крепко поцеловал меня. На его лице снова появилась улыбка, но в этой улыбке было столько горечи, что я с трудом сдержала рыдания, подкатившие к горлу.

— Ди, я люблю тебя.

— И я люблю тебя, Грэм.

— Я могу на тебя рассчитывать?

Я кивнула. Грэм махнул мне рукой и, перебравшись через проволоку, натянутую у входа, открыл дверь и вышел из замка. Вытирая слезы, снова полившиеся из глаз, я затворила за ним дверь и побежала выполнять обещанное. Через пятнадцать минут все, сонные и встревоженные, собрались в зале. Я коротко объяснила, в чем дело, и сообщила, что ухожу следом за Грэмом.

— Ты спятила, Ди! — вскинулся на меня Клеманс. — Даже не думай об этом. Грэм знает, что делает, к тому же он не хотел, чтобы ты с ним пошла.

— Мне все равно, — решительно заявила я. — Я пойду за ним.

— Ди, Клеманс прав, — вмешалась Мажетта. — Ты должна дождаться Грэма здесь. Я хорошо понимаю твои чувства, но…

Мне было слишком дорого время, чтобы слушать их уговоры. Я побежала к выходу, даже не надев плаща. Клеманс метнулся за мной, но споткнулся о натянутую проволоку. Вдогон мне раздались крики, но я уже ничего не слышала. Мне нужно было убедиться в том, что с Грэмом все в порядке. Остальное меня уже не волновало.

Осторожно выглянув из-за арки, я убедилась, что возле ворот замка никого нет, и двинулась к тропинке, ведущей к побережью. Я надеялась, что увижу Грэма, но берег казался абсолютно пустынным — и только большой белоснежный катер качался на мягких волнах.

Господи, где же он?! Меня захлестнуло отчаяние. Я побежала к катеру, уже не боясь, что кто-то может меня заметить. Мне было все равно, что будет со мной — без Грэма моя жизнь была лишена какого бы то ни было смысла. Страх стучал в моих висках, и на этот раз я боялась не за себя, а за него.

Вместо трапа с катера была спущена веревочная лестница. Я забралась в воду и полезла наверх. На палубе Грэма не было.

Уже не в силах сдерживаться, я громко позвала:

— Грэм!

— Ди! — услышала я в ответ и похолодела.

Голос принадлежал вовсе не Грэму. Этот голос был мне знаком, но я уже не думала услышать его когда бы то ни было. Голос принадлежал… Лилланду Тиглеру.

Если бы на моем месте оказался Джад Оснас, он, наверное, снова упал бы в обморок. Я, признаюсь, сделала бы то же самое, но обмороки не моя слабость. На палубу кто-то поднимался, и я не имела представления, кого или что увижу перед собой.