- А, сидите как угодно, - сказал толстяк. - Я только хочу знать, как долго вы еще будете заниматься этими глупостями?
- Только до полуночи. - Моррис коснулся клавиш, получил очередное сообщение и ответил на него. - Потом, разумеется, нужны будут другие методы.
- Полагаю, вы говорите о методах, которые посоветовал я. Вам уже сейчас следовало бы их задействовать! Но вы заняты ерундой, а дичь тем временем ускользнет.
- Риск оправдан, ваше превосходительство.
- Вы это уже говорили.
- Кей-би, - сказал голос из спикера. - Скрытая камера, объекты двадцать два, жэ и эм, на вашем экране.
Моррис бросил пристальный взгляд на экран.
- Объекты двадцать два - отмена. Продолжайте поиск.
- Кей-эр. Объекты восемнадцать входят в бар на северной стороне Арлен, предлагаю немедленно скрытую камеру здесь, если это возможно.
Моррис бросил взгляд на карту.
- Добро. Держите связь, подключитесь с камерой.
Он вновь повернулся к толстяку.
- До сих пор восемнадцать - это наилучший вариант, который мы имеем. Оба совпадают по всем пунктам, кроме одежды. Возможно, это они.
Толстяк фыркнул.
- В Уикэнде сейчас может быть тысяча пар, отвечающих такому описанию. Мужчина, скорее всего, уже покинул район. Может, они с женщиной даже не встретились.
- Я думаю, что они вместе, - извиняющимся тоном произнес Моррис. Если вы позволите мне кратко повторить, что нам известно, ваше превосходительство... Первое: мужчина появляется в Дариене. Второе: у секретарши уполномоченного Хигсби тотчас начинает болеть голова. Третье: мы обнаруживаем, что камеры, следящие за выходами из его апартаментов, выведены из строя.
- Это случается нередко.
Моррис кивнул.
- Совершенно верно. Такое бывает и с нашими резидентами в других обществах, когда они хотят выпустить кого-то из своей квартиры незамеченным. А еще выведение камер из строя может быть обманным маневром. Вы это хотели сказать, ваше превосходительство? От души согласен с вами. Однако...
- Кей-эр. Скрытая камера, объекты восемнадцать. Мужчина на вашем экране, женщина только что вышла. Остаюсь на связи.
- ...стоит испробовать все варианты, - продолжил Моррис, - если они могут навести нас на доказательство того, что Опотр виновен в нарушении конвенции.
- Если хотите знать мое мнение, этот парень - самый обычный одержимый. И вовсе не опотровцы нарушают конвенцию, а эти чертовы бабы. Консинд - вот где зреют неприятности! Я уже давно твержу об этом.
Прошло несколько минут. Моррис терпеливо созерцал экран. Наконец...
- Вот она идет.
Бледные глаза Морриса чуть заметно сузились. Он пробормотал:
- Но одно другому не мешает, не так ли, ваше превосходительство? Иначе зачем бы мисс Силвер из штата уполномоченного Хигсби лично отправилась на встречу с обычным одержимым?
Толстяк раздраженно моргнул.
- Это все ваши предположения, Моррис...
Он умолк, когда Моррис с торжествующей ухмылкой повернул консоль экраном к нему. Девушка на экране, вне всякого сомнения, была Анна Силвер.
- Вот мы и пришли, дружок, - сказала Анна.
Артур поглаживал рулончик книги, купленной в автомате около ресторана. Они шли мимо, Артур увидел название и был потрясен, хотя ничего особенного в нем на первый взгляд не было. Книга называлась "Безопасность и изобилие для всех".
Это было слово в слово название книги, которая продавалась в Гленбруке, и даже входила в обязательную программу чтения в начальных школах.
Артуру ужасно хотелось просмотреть текст - будет ли там хоть что-то знакомое? - но до сих пор у него не было случая это сделать. Придется сначала пройти через дворад, что бы это ни было. Артур поднял голову.
Хромированные буквы над входом складывались в надпись:
ДВОРЕЦ РАДОСТИ
Несколько шагов внутрь вестибюля, и звукозащитные стены отсекли уличный шум. Его место заняла тягучая, дурманящая музыка. Артур остановился, чтобы рассмотреть подсвеченное стереофото на стене, и испытал новое потрясение, которое заставило его забыть о книге.
- Первый раз во двораде, а? - раздался голос Анны за его плечом.
Артур проглотил комок в горле.
- Почему ты так думаешь? - слабо возразил он.
- Я сразу вижу, - рассудительно ответила девушка, склонив голову набок. - Ты не потрель, это точно. Скорее админ, только говоришь не так, как наши. С севера приехал? Олбени? Или Торонто?
- Торонто, - сказал Артур.
Она кивнула.
- Уж я-то знаю. Работала секретаршей у циона, всякого навидалась...
Она придвинулась к Артуру и прошептала ему в самое ухо с многозначительной усмешкой:
- ...в домах!
- Ты угадала, - сказал Артур. - Только никому не рассказывай.
"Что может делаться такого запретного в домах?" - удивился Артур про себя. Выражение лица девушки красноречиво говорило, что она считает его отличным парнем.
- Да уж, тебе волноваться не о чем, - вздохнула она. - У админов и ционов все в порядке, но что бы делали мы, несчастные потрели? Койка или пол, дружок, или снить все круче и круче, а зачем? Дрянное дело. Знаешь, я читала, что в старые времена даже детей растили в домах! Жуть, верно?
Она повернулась, не ожидая ответа. И хорошо, потому что Артур понял из ее слов меньше, чем ничего.
- Ну что, пойдем? - спросила Анна.
Честно говоря, Артур был совсем не уверен, хочет ли идти. Он чуял опасность и предвкушал наслаждение - в равной пропорции, и в таком количестве, что боялся с ними не справиться.
- Конечно, если я недостаточно хороша... - протянула Анна, и вдруг резко сменила тон и прильнула к Артуру, так что у него закружилась голова. - Пойдем, дружочек, ну ты же знаешь, что дома такого не получишь, дома это просто щенячья возня...
Она энергично увлекла его к турникету, мурлыкнув:
- За чем же ты еще сюда приехал, если не за этим?
И правда, за чем?
Артур опустил в турникет две серебряных полоски, пять долларов каждая.
Первое, что он увидел за турникетом, был фонтан. Во всяком случае, "фонтан" - это единственное подходящее определение, которое Артур нашел. Сооружение вырастало из покрытого толстым ковром пола, как гротескный кубок чудовищных размеров. Из него выходили и устремлялись книзу прозрачные трубки, по которым, словно вода, стекали потоки света глубокий фиолетовый, насыщенный синий, кроваво-красный.