Выбрать главу

158 C.L.C., t. II, p. 88-89.

159 Id., ibid., p. 226 sq.

160 Henri Hubert, op. cit., t. 1, p. 236-237. Если до сих пор не было доказано, что гойделы, которые пришли в Ирландию в начале бронзового века, когда-то имели корни в Скифии, по крайней мере, предполагается, что эти «бродяги», которые изначально занимали все приморские области от Рейна до Ёльбы и колонизировали Ирландию, были расселены почти на всем пространстве кельтского домена (H.Hubert, 1, p. 228). Мысль об их контактах, если не связях, со скифами на границах восточной Кельтии не представляется фантастичной.

161 C.L.C., t. II, p. 227-228.

162 C.L.C., t. V, p. 135-136.

163 Id., ibid., p. 145. – Отметим также, что во время второй битвы при Мойтуре в рядах фоморов [Fomore] находились «все воины Скифии» (C.L.C., t. V, p. 418).

164 Пассаж заметно пострадал от целомудрия писца: «Битва началась, и Конхобар отправился туда. Женщины Коннахта попросили его выйти из схватки, чтобы показаться имЕ И тогда Конхобар отошел от своей армии и отправился показаться женщинам». Мотивация настолько целомудренна, что перестает быть правдоподобной. Если в оригинальном тексте приглашение женщин Коннахта уже служило приманкой, нам следует предположить, что оно продиктовано менее безобидным желанием, чем просто желание его увидеть, и что уход Конхобара с поля боя был более предметно мотивирован, чем простым желанием показать себя.

165 C.L.C., t. V, p. 370-373.

166 L?gendes sur les Nartes, p.

70.

167 LN., p. 234.

168 LH., p. 89.

169 LH., p. 69.

170 LH., p. 75-77.

171 C.L.C., t. 5, p. 5-6.

172 Id., ibid., p. 6-7.

173 Id., ibid., p. 16-17.

174 Id., ibid., p. 17-18; p. 19.

175 Id., ibid., p. 18.

176 C.L.C., t. V. p. 18-19.

177 G. Dum?zil, Mythe et?pop?e, I, p. 574.

178?d. J. Frappier, p. 79.

179 Id., p. 87.

180 Id., p. 92.

181 Id., p. 103.

182?d. J. Frappier, p. 237.

183 Id., p. 255.

184 См. J. Frappier,?tudeЕ, p. 22: «Ени одна строчка его произведения не отражает личного знакомства с местами и пейзажами, ощущения виденных вещей».

185 1/а; 2/b: Girart de Vienne (?d. P. Tarb?), p. 166:

«У источника, под ветвистым деревом».

Bueve de Hantone (Fassung I) (?d. A.Stimming), стихи 73-74.

3/с: Jehan de Lanson (?d. J.V. Myers), стихи 3408-3409:

«И пришли они в Париж и расположились на Сене».

«Карл был у окна большой высокой башни».

Aye dТAvignon (?d. S.J.Borg), стихи 19861990.

4/d: Girart de Roussillon (?d. W.M.Hackett), стих 2212:

«И вышел он к вязу на крыльцо».

Garin Le Loberen (?d. J.E.Vallerie), стих

2089.

5/6/е/f: Gormont et Isembart, (?d. A. Bayot), стихи 655-658:

«Посмотрел он вниз на склон холма и увидел оливу, покрытую листьями,

Так мучился он, что, когда туда дошел,

На свежую траву сел он!

(Речь идет о смертельно раненном Изембарте).

Ср. Chanson de Roland (?d. J. B?dier), стихи 2265-2267; 2375 и сл.)

186?d. J. Frappier, p. 231, l. 23. – Фраппье в своем?tude sur la Mort le roi Artu присоединяется к мнению Брюса и вместе с ним считает, что упоминание Солсбери [Salesbiиres] является заимствованием из Мерлина Робера де Борона. Аргументы (пророчество и полное уничтожение саксов) нам не кажутся неоспоримыми, может быть, за исключением ситуации вблизи моря. Более того, Ж. Фраппье допускает небольшой ляпсус, когда утверждает, что «в Смерти Артура не используется само выражение из Вэйса «великая равнина», что в ней пишется просто «равнина» или «Равнина» без эпитета, так же как в Merlin». (с. 176-177). Мы видели, что романист использует как минимум один раз (с. 231, l. 23) саму формулу Вэйса: «Ена великой равнине Солсбери». [Salebiиres]».

187 E. Faral, La L?gende arthurienne, Historia Regum Britanniae, гл. 128.

188 J. Frappier,?tudeЕ, стр. 176, прим. 7:: «Представляется, что в этом есть некая реминисценция гигантских камней, трилитов Стоунхенджа». – Ср. Id., ibid, стр. 22, прим. 2. – См. также издание Смерти Артура, стр. 288, примечание к параграфу 178. В недавней статье La bataille de Salesbiures, опубликованной в M?langes offerts а Rita Lejeune, Gembloux, 1968, II, стр. 1007-1023, Ж. Фраппье высказывает по поводу местоположения Солсбери [Salesbiиres] (Salisbury/Stonehenge) и причин, которые могли продиктовать романисту выбор этого театра действий, «дополнительные замечания», которые нам не кажутся несовместимыми с нашими собственными выводами. В частности, мы готовы подписаться под этими строчками на странице 1016: «В любом случае, выбор Солсбери [Salesbiures], как представляется, зависел, в основном, от поэтической идеи [выделено нами – Ж.Г.], рожденной воображением или работой над текстом, или под влиянием виденной вещи, или одновременно всеми этими факторами».

189 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 165-166.

190 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 185.

191 C.L.C., t. V, p. 371.

192 С.L.C., t. V, p. 351.

193 J. Marx, op. cit., p. 83. – См. также p. 85: «Елисейское или чудесное видение, близость, впрочем, небезопасная с волшебным народом, называемым Sidhe (т.е. так же как и холмы, под которыми он живет)».

194 A.H. Krappe, op. cit., p. 216.

195 C.L.C., t. II, p. 359.

196 C.L.C., t. V, p. 138-139.

197 Дождь, корабль, Моргана, дамы также составляют кельтские элементы, давно признанные и описанные, но эти элементы привязаны к пространству народного предания, предания об отъезде в Авалон. Так как эти различные мотивы были объектом многочисленных исследований, мы не будем на них останавливаться.

198 По поводу связи между Морригю/Маха и Кухулином см. наше предположение, высказанное выше.

199 C.L.C., t. V, p. 338-339.

200 Id. Ibid., p. 343. – Поимка Серого Махи, коня из озера, составляет один из эпизодов Пира Брикриу (C.L.C., t. V, p. 103).