Вдруг далеко позади раздается женский крик. Финн, как и многие другие, оборачивается, рыщет глазами по толпе.
— Что случилось? — спрашивает кто-то.
— Там корабль!
Тут же отовсюду начинают раздаваться голоса:
— Это звездный разрушитель?
— Нет…
— «Превосходство» подбито!
— Вы видите?.. Видите это?
Все, кого может разглядеть рядом с собой Финн: несколько десятков штурмовиков, бойцы Сопротивления и даже пара офицеров в порванной форме — все как один поднимают головы к небу, где высоко-высоко на темном полотне проступают очертания огромного горящего остова.
Финн завороженно глядит на что-то настолько невообразимо гигантское, медленно погружающееся в атмосферу, и теряет всякую способность двигаться.
До его слуха доносятся крики:
— Бежим! Бежим!
— Финн, скорее! — Роуз тянет его за рукав.
Он с усилием отрывает взгляд от гипнотизирующего зрелища и только тогда приходит в себя.
Движение корабля по направлению к поверхности кажется очень неспешным, словно он будет падать так целую вечность, но Финн понимает, что на счету у них минуты.
Они бы не успели отбежать, даже если бы вокруг была беспрепятственная равнина, а не густой лес и пожар, но часть людей все равно бежит — тут и там слышатся выкрики вперемежку с руганью, проклятьями и возгласами.
Другие же не могут сделать и шага.
Финн тоже готов сорваться с места в отчаянной попытке, но вдруг слышит на подлете рев двигателей, и из ночной тьмы в поле зрения показывается приземляющийся шаттл, который он не может не узнать.
Многие, кто еще не успел скрыться в лесу, торопятся расступиться, давая кораблю возможность совершить посадку.
Все взгляды устремляются на спустившуюся с корабля темную фигуру.
Кайло досадует, что не додумался воспользоваться куда более быстрым истребителем — в его лихорадочной спешке шаттл кажется ему ужасно медлительным.
Стоит трапу опуститься, как его ноги касаются земли.
Лес в отдалении горит, но здесь кругом тени. Вокруг столпились люди, но они все равно что деревья, он не замечает ни лиц, ни форму, а глядит сквозь них.
— Рей!
Сила указала ему это место, а значит, она не может быть где-то далеко. Но сейчас расстояние даже в несколько сотен метров — это крах его последней надежды.
Кайло идет сквозь редкую толпу, больше видя внутренним зрением, чем глазами.
— Рей! — снова выкрикивает он.
Ему не справиться без нее — он исчерпал всю свою ярость и страсть.
— Рей!
— Бен!
Сердце пропускает удар, а затем несется галопом от глупой слепой радости.
Крик еле различим вдалеке, но как только он начинает двигаться на голос, продолжая звать, тот становится все громче.
Рей замечает его темную фигуру, несмотря на ночь и дым. Кажется, она узнала бы его, несмотря ни на что.
Она почувствовала беду еще до того, как отовсюду начали раздаваться крики, но так и не взглянула вверх, продолжая расталкивать окружающих и искать то, что привело ее сюда.
Теперь Рей знает, что предчувствовала происходящее. Более того, она видела это. Но страх и отчаяние развеиваются, когда она узнает его голос, выкрикивающий ее имя.
Она выдыхает и бросается навстречу, нетерпеливо огибая тех, кто попадается на пути, и отрешенно замечая, как головы поворачиваются ей вслед.
Бен ахает, когда ловит ее, и заключает в крепкие объятья.
Голова Рей покоится на его плече, и мирная нелепая улыбка трогает ее губы. Будто они не стоят сейчас посреди пламени, а к земле не стремится флагман Первого Ордена.
Бен выпрямляется, с нежностью и тревогой смотрит ей в глаза, а затем запрокидывает голову — и Рей повторяет его движение, — глядя туда, где через небесные врата, будто сквозь портал из другого мира, опускает в атмосферу свое брюхо очерченный дымом и пламенем космический гигант. Его пронизывает скрежет сминаемого во внутренностях металла, и он издает утробный стон, будто раненое умирающее животное.
Если приглядеться, можно различить, как сотни кораблей в спешке покидают те из ангаров, что еще не охвачены пожаром. Будто птицы, спешащие спастись из кроны горящего дерева. Но это мелочь по сравнению с тем, сколько народа еще остается внутри.
Она чувствует движение времени, наблюдая эту картину. Словно маленькая девочка, застывшая на гребне песчаной дюны и устремившая взор на овеваемый горячим песком металлический остов корабля. Все те корабли совершали точно такое же величественное падение.