— Дамы и господа! – шутовски раскланялся показушник-Фред. — Сегодня у вас имеется удивительная возможность стать свидетелями грандиозного сражения между Гермионой Грейнджер, — юноша громко хлопнул в ладоши, теперь уже точно присвоив всё внимание себе и своей противнице, — и мной — вашим покорным слугой. Сегодня я раз и навсегда докажу вам, что победа Гермионы была не более чем случайностью. Итак, все готовы?
— Хватит, Фред, — «сломала» комедию Гермиона, вытащив палочку. — Давай быстро разберёмся и разойдёмся по кабинетам. Честное слово, опоздать из-за дуэли с Уизли — не самое лучшее оправдание для Снейпа.
Волшебные палочки нацелились на противников. Весь коридор, в котором разворачивалось сие масштабное действие, затаил дыхание в ожидании развязки. Гермиона взмахнула палочкой, пробормотав: «Остолбеней!», но ничего не произошло. Воспользовавшись заминкой, Фред выстрелил заклинанием, и Гермиона тут же упала на пол.
— Есть! — ликующе воскликнул Фред, размахивая извергавшей снопы искр палочкой над своей головой.
— Гордись до старости, — прошипела Гермиона, благодушно кем-то расколдованная. Поднявшись, она уничижительно взглянула на противника. — Подумать только, Фред, как много тебе для счастья необходимо — всего лишь победить девчонку. Что ж, теперь мы квиты. А сейчас я отправляюсь на зельеварение.
— Это вряд ли, милочка, — послышался сладкий голосок профессора Амбридж, красноречиво давший понять: Фред и Гермиона «влипли» по-полной.
— Дуэли в коридорах Хогвартса категорически запрещены! — распиналась Долорес Амбридж, расхаживая по отвратительно-розовой комнате и поглядывая на провинившихся. — Кому, как не вам, мисс Грейнджер, это известно! — Она выразительно посмотрела на значок старосты. — Вы очень меня расстроили. Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора! Это из-за вашей некомпетентности, мисс Грейнджер. Что же до вас, мистер Уизли, — прищурившись, Долорес Амбридж повернулась к Фреду, — то вы также оштрафованы на пятьдесят баллов. Вдобавок вы оба обязаны посещать отработки у мистера Филча. Уверена, он найдёт для вас более интересное занятие, нежели махание палочками в школьных коридорах. Вам всё ясно?
— Ясно, — буркнул Фред.
— Побольше вежливости, мистер Уизли, — просюсюкала дама.
— Нам всё ясно, профессор Амбридж, — выразительно посмотрев на Фреда, как можно более уважительно заявила Гермиона, чувствуя, что у неё так и чешутся руки придушить или министерскую жабу, или же Фреда.
Пожалуй, всё же Фреда. Именно из-за него она втянута в этот скандал. А Амбридж просто выполняет свою работу. Глупо на неё злиться лишь за то, что она оказалась в нужном месте в нужное время.
— Вот и прекрасно, — пропела Долорес Амбридж, расплываясь в широкой жабьей ухмылке. — Вы свободны.
— Молодец, Фред! — возмущенно воскликнула Гермиона, едва они с Фредом удалились подальше от кабинета генерального инспектора. — Теперь мы обязаны явиться на отработку у Филча. Просто замечательно!
— Ты еще поплачь, — состроил скорбную мину Фред. — Любишь дуэли, люби и отработки.
— Это ты начал!
Они остановились у ступенек, гневно глядя друг на друга. Фред прислонился к стене, сложив руки на груди и снисходительно глядя на пылавшую праведным гневом Гермиону.
— Может, и я, — согласился он, — но это — моё дело. Я захотел — я отомстил тебе. А то, что за этим нас застукала Амбридж — просто оплошность.
— Из-за твоей глупой мести я могу лишиться значка старосты! Ты бы хоть раз о других подумал!
Произнеся эти слова, Гермиона машинально коснулась значка, словно опасаясь, что он уже исчез с форменного свитера.
— Должен же кто-то был утереть тебе нос, Гермиона, — пожал плечами Фред. — Теперь я вернул своё преимущество над тобой, и больше никто не будет кричать: «О, смотрите, вот еще-один-Уизли-побитый-заучкой-Грейнджер». А отработка — так, пустяк, — он небрежно махнул рукой.
— Чёртов эгоист! — пробурчала себе под нос Гермиона, спускаясь по лестнице.
— И тебе того же! — рассмеявшись, крикнул Фред ей вслед.
Пожалуй, он был вполне доволен своей местью. На один день лишённая волшебных сил, Гермиона не смогла дать ему отпор, в результате чего он победил её на дуэли. Пусть и нечестно, но сам факт выигрыша окупает обман. А в подробности он никого посвящать не собирается.
Насвистывая, Фред отправился следом за Гермионой в Общую гостиную. Однако долго наслаждаться победой ему не пришлось. С порога на него тут же налетел Ли Джордан, довольно-таки громогласно спросивший, удалось ли Фреду победить Гермиону и остались ли у него ингредиенты, использованные для зелья Ослабления.
Нужно было быть Крэббом и Гойлом в одном лице, чтобы не уловить связи между плохим самочувствием, странностями и разговором Фреда и Ли. Гостиная притихла, увидев, как Гермиона, в глазах которой плясал огонь ярости, поднялась с места, сверля взглядом Фреда и Ли. Джордан, тут же поняв, что он тут явно лишний и что именно по его вине сейчас разгорится нехилое сражение, спешно ретировался, напоследок ободряюще хлопнув Фреда по плечу. К брату тут же подоспел Джордж, с опаской поглядывавший на озлобленную Гермиону.
— Кажется, Ли упомянул о зелье Ослабления? — обманчиво-мягким голосом спросила Гермиона, доставая палочку.
— Лучше убери палочку, ты ей всё равно не сумеешь воспользоваться ещё, э-э-э… — Фред схватил Джорджа за руку и всмотрелся в часы на его запястье. — Десять часов.
— Что?! — взвизгнула Гермиона.
— Лучше беги, Фред, я прикрою, — пробормотал Джордж, выступая вперёд с надеждой защитить брата, но тот его остановил.
— Да она же безвредна без своей палочки! — Фред натужно рассмеялся. — Ты ведь не опустишься до рукоприкладства, Грейнджер?
— Для тебя мисс Грейнджер, Уизли, — прошипела Гермиона. Её жутко раздражала манера Фреда называть её по фамилии, в чём-то напоминавшая ей издевки Малфоя. — Пока что я староста, и могу влиять на тебя без рукоприкладства. Например, пожаловаться миссис Уизли. Я так понимаю, ей неизвестно о ваших планах насчёт магазина, не так ли?
— Ты этого не сделаешь! — воскликнул Джордж, отступая назад, за Фреда.
— Это ещё почему? — прищурилась девушка.
— Потому что бежать жаловаться мамочке — пусть и нашей, — это чересчур по-детски для нашей сверхсерьезной и чертовски разумной Гермионы, — заявил Фред, насмешливо сверкая глазами. — Или я не прав?
Гермиона нарочито медленно убрала палочку, не сводя взгляда с Фреда, после чего подошла к близнецам и ткнула Фреда в грудь.
— Считаешь себя самым умным? — спокойно спросила она — и куда только гнев подевался? — Хорошо. Но не думай, что я не сумею тебе отомстить. И поверь, мне удастся придумать что-то более изощрённое, нежели простое трюкачество с зельем. Только трус мог такой ценой вырвать победу. Не думала, что в семействе Уизли имеются трусы. — Девушка холодно улыбнулась Фреду. — Считай, что я тебя предупредила, Фред. Раз ты хочешь войну, будет тебе война.
Круто развернувшись, Гермиона, как ни в чем не бывало, прошла к своему креслу и уселась в него, тут же раскрыв читаемую ею до этого инцидента книгу. Джордж озадаченно почесал макушку Фреда.
— Похоже, ты зря с ней связался, — сообщил он на полном серьезе.
— Ты думаешь, что она сможет подстроить мне какую-то пакость? — искренне удивился Фред, засмеявшись. — Для этого она чересчур правильная и порядочная.
В ответ Гермиона только хмыкнула в учебник травологии.
«Нельзя недооценивать противника», — подумала она, представляя, как будет произносить эти слова самым назидательным тоном, снова одержав верх над самодовольным Фредом Уизли. От одной возникшей в голове картинки хотелось торжествующе ухмыльнуться.