Поднявшись на третий этаж, заметил в коридоре Кейташи. Он стоял и смотрел в окно. Не удержавшись, подкрался к нему и хлопнул по плечу с громким криком «Ой!». Кейташи подпрыгнул, быстро обернулся ко мне. Попытался отвесить подзатыльник, я увернулся, попытался ударить его в плечо, он заблокировал. Посмеялись, поздоровались.
— Что ты здесь делаешь, Кейташи?
Он немного покраснел и смущенно ответил:
— Жду Фукуду-сан.
— Хо-хо, кто-то влюбился? — ехидно спросил его я.
— Заткнись! — залился краской Кейташи, — Чья бы корова мычала! Сам повсюду ходишь с Аоки-сан. Смотрите друг на друга как кот на сметану! Бесит! Тебе можно, а мне нельзя?
— Да ладно тебе. Я буду только рад, если у тебя с Фукудой-сан все сложится, — не покривив душой ответил я. Чем больше вокруг счастливых людей — тем лучше. О, кстати:
— А как же Кеиджи? Я думал, у вас с ним соперничество.
Кейташи ответил:
— Нет. Я говорил с ним об этом, он не имеет никаких планов на Фукуду-сан. В его семье до сих пор практикуют договорные браки, представляешь? Так что у него уже есть невеста.
Офигеть. Средневековье прямо здесь и сейчас.
— Ничего себе! А он не против?
— Лучше спроси у него сам, — указал Кейташи пальцем куда-то за мою спину. Я обернулся и увидел Кеиджи. Снедаемый любопытством, подскочил к нему и выпалил:
— Так ты оказывается без пяти минут семейный человек! Потрясающе, Кеиджи! Не забудь пригласить на свадьбу!
Кеиджи укоризненно посмотрел на Кейташи, вздохнул и ответил:
— Помолвка — простая формальность. Никто не заставит нас жениться, если мы не захотим. Свою невесту я видел последний раз, когда мы были детьми. Мы с ней одногодки. Тогда она расквасила мне нос игрушечной лопаткой.
Мы с Кейташи бессердечно заржали. Кеиджи спокойно переждал, после этого залез в сумку, достал оттуда бумажник. Блин, а я до сих пор таскаю купюры в кармане. Надо бы завести себе такой же. Из бумажника Кеиджи достал фотографию и с улыбкой протянул нам:
— Теперь она выглядит вот так.
Мы с Кейташи попытались схватить фотографию одновременно, некоторое время поперетягивали ее, пытаясь отобрать друг у друга.
— Пусти!
— Сам пусти!
— Это моя заслуга, что Кеиджи решил показать нам ее! — предъявил я мощный аргумент.
— Если бы не я, ты бы вообще нифига не знал! — не остался в долгу Кейташи.
Наконец Кеиджи отвесил нам лещей с двух рук, забрал фотографию, положил на подоконник.
— Смотрите одновременно, придурки!
Прислонившись плечами друг к другу, мы с Кейташи склонились над фотографией.
Оттуда нам улыбнулась одетая в юкату красивая, изящно скроенная девушка со сложенными в высокую прическу черными волосами. Под юкатой угадывался второй размер груди. Неплохой результат в 15 лет! Она ведь еще подрастет.
Обалдело уставились на Кеиджи. Он ухмыльнулся и с превосходством посмотрел на нас:
— Вот так, детишки. Надо ли говорить, что против такого договорного брака будет возражать только конченный дебил?
Кейташи схватился за голову.
— Почему вокруг меня одни долбаные везунчики?! Один общается с девушкой по именам, второй вообще помолвлен с красоткой S-ранга!
Я улыбнулся и подколол Кеиджи:
— А у тебя не возникало мысли, что от брака может отказать она?
Кеиджи отшатнулся и побледнел:
— Г…г…глупости! — заикаясь, погрузился он в стадию отрицания.
Кейташи решил подключиться:
— Хо-хо, Кеиджи, а ведь в тебе нет ничего особенного. Ты ничем не отличаешься от нас с Иоши. Уверен, что такую красотку устроит средненький паренек типа тебя?
Кеиджи схватился за голову:
— Заткнитесь! Вы ничего не знаете! У меня богатый внутренний мир!
Мы с Кейташи схватились за животы. Кеиджи покраснел, как помидор.
— О, веселитесь с самого утра? — услышал я женский голос. Разогнулся, посмотрел. Это была Фукуда-сан.
— Ага! — жизнерадостно подтвердил Кейташи, подошел к Кеиджи, приобнял того за плечи: — По нему не заметно, но Кеиджи иногда выдает очень смешные шутки!
— Хо? Расскажите мне! — приблизилась к ним Фукуда-сан.
— Эээ…
Я понял, что пора сваливать и пошел в класс. Удачи вам, ребята.
В классе увидел Хэруки. Она сидела за своей партой и читала какую-то книжку. Подошел к ней:
— Доброе утро, Хэруки!
— О, Иоши! Доброе утро — радостно улыбнулась она мне. На сердце потеплело.
— Что читаешь?
Она немного смущенно показала мне обложку. Там на японском было написано: «А. Платонов. Рассказы».
— Меня так впечатлил твой рассказ о цветочке, что я пошла в библиотеку и нашла там это! Знаешь, мне очень нравится этот писатель! Спасибо, Иоши! Я раньше даже не представляла, что русские писатели такие интересные!
Блин. Надеюсь, она не доберется до «Котлована». Надо будет присоветовать ей что-нибудь более позитивное. Тем временем она продолжила:
— Но кое-что мне непонятно. Хорошо, что в этой книжке есть сноски и комментарии!
— Я рад, что тебе понравилось, Хэруки. Если захочешь, я всегда посоветую тебе интересных книжек.
Она довольно кивнула. Дверь класса открылась, в нее ввалились Кейташи и Кеиджи. За ними, хихикая, зашла Фукуда-сан. Ребята выглядели изможденными. Что она с ними делала? Они подошли к нам с Хэруки, поздоровались с ней. Приближалось начало урока, поэтому мы рассосались по своим местам.
На одной из перемен Симидзу-сан собрала домашку. Около парты Хэруки она задержалась, о чем-то спросила, Хэруки ответила. Девушки засмеялись. Симидзу-сан посмотрела на меня и ехидно подмигнула. Улыбнулся ей в ответ. Прости, Кеико, но это мой цветочек.
На большой перемене пошли в столовую все вместе. Четверо, как один, взяли курочку. Я попытался сделать то же самое, но меня жестоко обломали:
— Караагэ закончилось, — сказала повар, полная женщина средних лет.
Отстой! Набежала саранча!
— Если все так любят караагэ, почему бы не готовить его больше?
— Не я утверждаю меню. Ты будешь что-то покупать, или мне принести книгу жалоб, дорогой клиент? — глумливо спросила повариха.
Я смирился и взял суп с удоном и говядиной. Пошел к столу, за которым друзья уже наворачивали курочку. Они ехидно мне посочувствовали. Я грустно захлюпал удоном.
— Вот, Иоши, держи! — Хэруки булькнула мне в тарелку кусочек караагэ. Я едва не заплакал. Хэруки, ты такая хорошая!
— Спасибо, Хэруки!
Посреди обеда Кейташи спросил меня:
— Ты уже поиграл в Супер Хайдлайт?
— Пока нет, — ответил ему я, смакуя курочку. (Еще вкуснее, чем обычно. Не потому, что она искупалась в удоне, а потому что ей со мной поделилась Хэруки). Я и не собираюсь играть в эту отрыжку геймдева, если честно. Но Кейташи об этом знать необязательно.
— Зря! Уверяю тебя, это скрытый бриллиант в библиотеке игр для Сеги!
Я даже не нашелся, что ответить на это. Может, это он так шутит?
Вернулись в класс, досидели до конца уроков. Мы с Хэруки попрощались с ребятами и пошли в литературный клуб.
— Уже придумала, о чем будешь писать?
— Я решила написать о моем дедушке, — удивила меня Хэруки.
— О дедушке, да? Что ж, раз его бонсаи украшают дворец самого Императора, уверен, его жизнь была очень интересной.
Хэруки улыбнулась:
— Даже не представляешь, насколько. Но я тебе не расскажу! Иначе тебе будет неинтересно читать мою книгу.
Я не был против, но заметил несоответствие:
— Но ты ведь собиралась писать о растениях?
— О, не переживай. Дедушка всю жизнь шел по пути бонсаев, но много сил уделял и другим растениям. Мне будет где развернуться, — она развела руки в стороны, как бы демонстрируя широту интересов своего деда. Спросила меня:
— А ты, Иоши? О чем будешь писать ты?
— Ты все узнаешь в свое время, — нагнал я таинственности.
Зашли в комнату литературного клуба. Все уже были в сборе. Поздоровались. Президент объявила начало нашего первого заседания и спросила, готов ли кто-нибудь представить свои творения. Возникла неловкая пауза. Оказалось, что никто даже не начинал, включая и саму президента. Обязательные чтения-то только в субботу. В итоге мы попили чай, дружно решили к завтрашнему дню принести каких-нибудь печенек и разошлись. Такая клубная деятельность мне по нраву.