Выбрать главу

Та куди ж мені в ті чиновники, коли «мені тринадцятий минало».[8]

Приїхав додому.

— Рано ти, — каже батько, — закінчив науку. Куди ж тебе, коли ти ще малий? Доведеться ще вчить, а в мене без тебе вже дванадцятеро.

Та й повезла мене мати аж у Київ, у військово-фельдшер­ську школу, бо батько, як колишній солдат, мав право в ту школу дітей оддавати на «казьонний кошт».

Поїхали ми до Києва. В Києві я роззявив рота на вокзалі і так ішов з вокзалу через увесь Київ аж до святої Лаври, де ми з матір'ю зупинились. Поприкладався до всіх мощей, до всіх чудотворних ікон, до всіх мироточивих голів і іспити склав.

Так й залишився в Києві. Та й закінчив школу, та й зро­бився фельдшером.

Фельдшер з мене був непоганий, бо зразу ж закапав одному хворому очі нашатирним спиртом замість цинкових крапель.

Про гонорар од того хворого говорити не буду.

А потім пішло нецікаве життя. Служив і все вчився, все вчився — хай воно йому сказиться! Все за екстерна правив.

Війна застукала мене на залізниці, де я хоробро захищав «царя, престол і отечество» від ворогів зовнішніх, фельдше­рувавши в залізничній лікарні.

Як ударила революція — завертівся. Будував Україну.[9] Бігав з Центральної ради[10] в університет, а з університету в Центральну раду. Тоді до св. Софії,[11] з св. Софії до «Про­світи»,[12] з «Просвіти» на мітинг, з мітингу на збори, з зборів у Центральну раду, з Центральної ради на з'їзд, із з'їзду на конференцію, з конференції в Центральну раду. До того було ніколи, що просто страх... Хотілося, щоб і в війську бути, і в парламенті бути, і в університеті бути, і по всіх комітетах бути, і на національний фонд збирати, і пісень співати. Та куди вам? Де співають, — там і я! Де говорять, — там і я! Де засідають, — там і я!

Державний муж, одне слово.

Громадянська війна.

Брав участь. Летить шрапнель, а я ховаюсь.

Весь тягар громадянської війни переніс. І в черзі по пайки стояв, і дрова саночками возив, і городи копав. А найтяжче було нести два пуди борошна з Лаври аж на Гоголівську вулицю, в Києві. «Собачою тропою» ніс, а потім Шевченківським бульваром. І кректав, стогнав, і сідав, і присідав. А таки доніс. Не кинув «здобутків революції».

Тяжко було, але «ми перемогли».[13]

Ну, а потім під'їхала «платформа», мене й посадили.[14] Потім випустили, але я вже з «платформи» не злазив. Нема дурних.

Книга, що найсильніше на мене враження зробила в моїм житті, — це «Катехізис»[15] Філарета[16]. До чого ж противна книжка! Ще якби так — прочитав та й кинув, воно б і нічого, а то — напам'ять. А хай їй грець! Найдужче вона мені втямки далася.

Книжки я любив змалку. Пам'ятаю, як попався мені Соломонів «Оракул»,[17] — цілими днями сидів над ним та куль­ку з хліба пускав на оте коло з числами різними. Пускаю, аж у голові макітриться, поки прийде мати, вхопить того «Оракула» та по голові — трах! Тоді тільки й кину.

Взагалі любив я книжки з м'якими палітурками.

Їх і рвати легше, і не так боляче вони б'ються, як мати, було, побачить.

Не любив «Руського паломника»,[18] що його років двадцять підряд читала мати. Велика дуже книжка. Як замахнеться було мати, так у мене душа аж у штанях.

А решта книг читалося нічого собі.

Писати в газетах я почав у Кам'янці, на Поділлі, 1919 ро­ку, за підписом Павла Грунського.[19] (Чого я був у Кам'янці, питаєте? Та того ж, що й ви!). Почав з фейлетона.

Часто мене запитують, де я мову свою взяв.

Мову свою я взяв з маминої циці. Це — невичерпне джерело мовне.

Зверніть увагу на це, матері, і ваших діточок ніколи не доведеться українізувати.

Хто вивершив мову? Робота. Робота і вказівки А. Ю. Кримського[20] та Модеста Пилиповича Левицького[21], що з ними я мав щасливу нагоду працювати і про яких я завжди згадую з почуттям глибокої подяки.

Жив я в Києві. В Харків «мене переїхали» 1920 року, в жовтні місяці,[22] а в квітні місяці 1921 року почав я працю­вати у «Вістях»[23] з Вас. Блакитним[24].

У «Вістях» почав я працювати за перекладача. Робота серйозна, робота відповідальна, робота тяжка, бо доводи­лося таки як слід пріти над газетними отими перекладами.

Перекладав я, перекладав, а потім думаю собі:

«Чого я перекладаю, коли ж можу фейлетони писати!! А потім — письменником можна бути. Он скільки письмен­ників різних є, а я ще не письменник. Кваліфікації не знаю, що я, — думаю собі, — робитиму».

вернуться

8

«...мені тринадцятий минало» — рядок з поезії Т. Г. Шевченка.

вернуться

9

Як ударила революція — завертівся. Будував Україну. — Тут ідеться про соціальні ілюзії Остапа Вишні в період революції, коли він щиро вірив у відродження української державності під егідою Централь­ної ради.

вернуться

10

Центральна рада — контрреволюційна буржуазно-націоналістична орга­нізація на Україні. Створена 17 березня 1917 р. в Києві українськими бур­жуазними й дрібнобуржуазними націоналістичними партіями. Розігнана 29 квітня 1918 р. австро-німецькими окупантами.

вернуться

11

Тоді до св. Софії... — Ідеться про Софійський собор у Києві.

вернуться

12

«Просвіта» — культурно-освітня громадська організація на Україні. Заснована в грудні 1868 р. у Львові «народовцями» з метою поширення освіти серед народу. Мала філії в містах, бібліотеки й читальні в селах, видавала українською мовою популярну літературу, шкільні підручники тощо. В тій частині України, що входила до складу Російської імперії, «Просвіти» були створені на початку 20 ст., припинили існування в першій половині 20-х років. На західноукраїнських землях «Просвіти» існували до 1939 р.

вернуться

13

Тяжко було, але «ми перемогли». — Йдеться про обивателів, які в роки революції та громадянської війни стояли осторонь від боротьби, а після перемоги більшовиків «примкнули» до Радянської влади.

вернуться

14

Ну, а потім під'їхала «платформа», мене й посадили. — У 1920 р. Остапа Вишню арештували після повернення його до Києва з Кам'янця-Подільського, де на той час отаборилася контрреволюційна Директорія. Наступна фраза про те, що згодом його випустили і він уже з «платформи» не злазив», свідчить про рішучу підтримку письменником Радянської влади.

вернуться

15

«Катехізис» — посібник з основ християнського віровчення, призначе­ний для початкового релігійного навчання віруючих.

вернуться

16

Філарет (Дроздов Василь Михайлович, 1782-1867) — московський митрополит реакціонер; автор «Пространного катехизиса», що вивчався в дореволюційній школі.

вернуться

17

Соломонів «Оракул» — збірник афоризмів та загадок ізраїльсько-іудей­ського царя Соломона (?-928 р. до н. е.).

вернуться

18

«Русский паломник» — щоденне ілюстроване видання. Виходило в Петербурзі (1885-1917).

вернуться

19

Писати в газетах я почав у Кам'янці... за підписом Павла Грунського. — Остап Вишня має на увазі перші публікації своїх фейлетонів на сторінках кам'янець-подільських газет «Народна воля» і «Трудова громада».

вернуться

20

Кримський Агатангел Юхимович (1871-1942) — український радян­ський сходознавець, славіст і письменник, з 1919 р. — академік Академії наук УРСР.

вернуться

21

Левицький Модест Пилипович (1866-1932) — український мовозна­вець, письменник і публіцист, автор «Граматики української мови».

вернуться

22

В Харків «мене переїхали» 1920 року, в жовтні місяці... — Невдовзі після арешту Остапа Вишню з Лук'янівської тюрми, що в Києві, було пере­ведено до харківської тюрми на Холодній горі для продовження слідства. Оскільки ні в діях, ні в творах Остапа Вишні не було виявлено контрреволю­ційної спрямованості, його звільнили з-під арешту і згодом взяли на роботу до редакції «Вістей ВУЦВК».

вернуться

23

«Вісті ВУЦВК» — українська республіканська газета. Виходила в Києві (1919, 1934-1941) і Харкові (1920-1934).

вернуться

24

Блакитний Василь Михайлович (справжнє прізвище — Елланський, 1894-1925) — український радянський письменник, партійний і держав­ний діяч. Спочатку належав до партії українських лівих есерів (боротьбис­тів). З 1920 р. — член Комуністичної партії, в 1920-1925 pp. — член ЦК КП(б)У і ВУЦВК. Один з організаторів літературного процесу на Україні в першій половині 20-х років.