Он промолчал. Кэролайн встала, взяла в руки его большую теплую ладонь и нежно ее пожала.
— Я думаю, что Розалин такая же смышленая, как большинство детей ее возраста, — с чувством сказала она. — Если ты и дальше будешь только ее кормить, одевать и отпускать бегать по поместью, ты ее обманешь. В ней течет твоя кровь, и она заслуживает лучшей участи.
Он долго смотрел на жену, вбирая в себя каждую черточку ее лица, потом медленно поднес ее руку к своим губам и поцеловал в запястье. У Кэролайн ослабели колени, а дыхание участилось. Она попыталась отдернуть руку, но он не отпустил. Уголки его губ приподнялись в странной усмешке.
— Ты сделаешь это для нас, малышка? — ласково спросил он.
— Я сделаю это для Розалин.
Брент продолжал смотреть на жену потемневшими глазами, сжимая ее руку. Потом он внезапно нагнулся и провел губами по ее виску. Кэролайн медленно таяла от его нежных прикосновений.
— Если у тебя получится, — пробормотал он, целуя ее в щеку, — мне придется тебя отблагодарить.
Его язык двинулся к ее ушку.
Кэролайн содрогнулась и инстинктивно подалась вперед, забыв обо всем на свете.
Брент припал губами к ее губам. В этом поцелуе не было страсти — одно лишь тепло. Наконец он поднял голову и, посмотрев ей в глаза, прошептал:
— И еще одно, Кэролайн…
Она моргала, очарованная его лаской.
Брент усмехнулся и обхватил ее лицо ладонями.
— Розалин — не растение. Ты не будешь проводить с ней никаких опытов без моего согласия, понятно?
Она кивнула и закрыла глаза, ожидая нового поцелуя. Но он вдруг выпустил ее и быстро пошел к выходу.
— Увидимся за обедом, Кэролайн. Да, и надень что-нибудь другое, — небрежно бросил он. — Розовое — для блондинок.
Она протянула руку, ища что-нибудь увесистое, чтобы запустить в Брента, но ее невыносимый муж уже вышел из кабинета.
Глава 8
В течение двух недель Кэролайн пыталась перевоспитать свою падчерицу, но не могла заставить девочку даже сидеть смирно в ее присутствии.
Розалин почти весь день проводила с Неддой или бегала по поместью. Она спала в комнатах прислуги — там ей казалось удобнее. Кэролайн хотела изменить эту привычку, ведь девочка была дочерью графа, пусть и незаконной, и должна иметь собственную комнату в доме.
Кэролайн приходилось нелегко, однако она понимала, что нужно набраться терпения, тогда будет и результат. И только через двадцать дней ее усилия стали давать плоды. В поведении Розалин наметились перемены.
Кэролайн и Недда сидели в столовой, пили чай и обсуждали хозяйственные вопросы. Тут в комнату вошла девочка и запрыгнула на колени к экономке, ожидая второго завтрака — сегодня это были малиново-сливочные пирожные и лимонные кексы. Все еще побаиваясь своей мачехи, ребенок жался к Недде и с опаской разглядывал Кэролайн зеленовато-карими глазками.
Кэролайн подумала, что самый лучший способ наладить общение с девочкой — это встать на ее уровень. Поэтому, хотя обычно избегала сладостей, она взяла пирожное и начала есть. Розалин сделала то же самое.
— Она очень похожа на моего мужа, правда? Недда кивнула и убрала волосы с лица Розалин.
— И сильно напоминает покойную мать его светлости. Леди Мод была красавицей. В свое время весь высший свет был от нее без ума.
Погруженная в собственные мысли и работу, Кэролайн никогда не задумывалась о семье Брента и не интересовалась его прошлым. Сейчас в ней проснулось любопытство.
— Расскажи мне про лорда Уэймерта, Недда. Какой он был в детстве?
Недда улыбнулась:
— Да почти такой же, как сейчас, — слишком серьезный. Он не ладил со своей мамой. Они были очень разными.
— Вот как? — удивилась Кэролайн, внимательно глядя на экономку.
— Леди Мод была… требовательной, — осторожно произнесла Недда. — Она умела подчинять себе других.
Недда взяла салфетку и хотела вытереть рот Розалин, но девочка оттолкнула ее руку и потянулась за вторым пирожным.
— Как бы то ни было, именно из-за нее его светлость начал работать на правительство и часто бывать во Франции.
— А как насчет друзей и… — она поперхнулась, — и женщин?
Недда задумчиво посмотрела на нее:
— По правде сказать, у мистера Брента было мало друзей. Он рос тихим ребенком и все время проводил в обществе Дэвиса и своих арабских скакунов. Потом он уехал в университет и с головой погрузился в учебу.
Кэролайн была поражена.
— Я не знала, что он был студентом.
— Он учился во французском университете. Неужели он вам не рассказывал? — удивилась Недда.
— Я… не спрашивала. — Кэролайн задумчиво покачала головой. — А что именно он изучал? Язык или людей?
Недда улыбнулась и положила подбородок на голову маленькой Розалин.
— И то, и другое, миледи. Когда он говорит по-французски, никогда не подумаешь, что он англичанин.
Кэролайн во все глаза уставилась на экономку.
— Я не имела понятия о том, что у него есть официальное образование.
— И ко всему, он очень умен, — заметила Недда. — Впрочем, я по-своему отношусь к лорду Уэймерту.
С этими словами она взяла очередное пирожное и отправила его в рот. Прожевав, Недда облизнула губы и продолжила свой рассказ:
— Некоторые считают вашего мужа странным. Но так думают только те, кто его не знает. Многие его не понимают, особенно девушки и женщины.
Кэролайн нахмурилась и нехотя спросила:
— А Полин Синклер?
Увидев, как Недда скривилась, Кэролайн чуть не рассмеялась.
— Мисс Синклер — пустая игрушка, — сказала она с отвращением. — Я видела ее всего несколько раз, и всегда она болтала о каких-то прическах и тряпках. — Недда стряхнула крошки со щеки Розалин. — Мне кажется, она передумала выходить замуж за его светлость, потому что узнала про незаконную дочь. Он еще не говорил с ее отцом, но собирался, и все это знали. — Голос экономки смягчился. — Его гордость была задета. До сих пор не пойму, почему он хотел на ней жениться.
— Она хорошенькая? — небрежно спросила Кэролайн. Недда кивнула:
— Вполне. Хотя лорд Уэймерт никогда бы не женился на даме только потому, что она красивая или знатная. Ему очень хотелось найти мать для Розалин. — Она глубоко вздохнула. — А еще мне кажется, что ему было очень одиноко.
Кэролайн мысленно посочувствовала мужу, одинокому и непонятому. Их жизни были во многом похожи, только она находила утешение в растениях, а он — в лошадях.
Недда обняла Розалин, сидевшую у нее на коленях, и продолжила свой рассказ:
— После неудачи с мисс Синклер он перестал уделять внимание дамам и подыскивать себе жену, сосредоточившись на работе, а потом воевал. До вашего появления я думала, что он никогда не встретит подходящую женщину.
Чтобы скрыть свое волнение, Кэролайн потянулась за чаем.
Недда улыбнулась и прижала девочку к своей большой груди.
— По правде говоря, леди Кэролайн, я знаю лорда Уэймерта почти с самого рождения и должна вам сказать, что он впервые так увлекся женщиной. Вы его совершенно очаровали.
— Да, но мы еще плохо знаем друг друга, — прошептала она дрожащим голосом.
Недда откинулась на спинку стула, лицо ее стало серьезным.
— Ваш муж — чуткий и благородный человек. Несмотря на свою прямолинейность, он очень робок. Он не привык открыто выражать чувства. — Она похлопала толстым пальцем по столу, чтобы подчеркнуть значение своих слов. — Видели бы вы со стороны, как он смотрит на вас.
Кэролайн смотрела на экономку глазами, полными ужаса. Ее отношения с Брентом почему-то ее пугали. Ей вдруг захотелось уйти.
Розалин поела и странно взглянула на мачеху, словно почувствовав перемену в ее настроении. Кэролайн медленно встала и вытерла руки салфеткой, вымученно улыбнувшись:
— Мне надо идти, Недда. Я вспомнила: меня ждут дела. Она направилась к двери, но в этот момент Розалин вскочила и схватила ее за платье.