— Французы делятся своими шлюхами, Филипп, но англичане не делятся своими женами. — Он саркастически вскинул бровь. — Я думал, ты это знаешь.
Глаза Филиппа угрожающе потемнели. Он крепче сжал запястье Кэролайн.
— А вы англичанин, лорд Уэймерт?
— Да, я англичанин, — медленно подтвердил он.
Кэролайн казалось, что ей все снится. Они напоминали ей детей, спорящих об игрушке. Но боль в руке была настоящей и она давала понять, что происходящее более чем серьезно.
Филипп заметил, как она дрожит.
— Ты уже меня боишься? Она сверкнула глазами.
— Да, боюсь, — прошептала она. — Ты дикое животное. Неудивительно, что Кристин Дюмон тебя отвергла…
— Кэролайн! — крикнул Брент.
Француз ударил ее по щеке с такой силой, что она отлетела к стене, пытаясь удержаться с помощью свободной руки. Он схватил ее за волосы и ударил еще раз. Она упала на землю.
— Если ты опять до нее дотронешься, — задыхаясь, проговорил Брент, — я кое-что отрежу и запихну в твою глотку.
Француз усмехнулся и наступил на подол ее платья, чтобы она не уползла. Дрожа и судорожно глотая ртом воздух, она попыталась встать на четвереньки, вытирая мокрые от слез глаза и облизывая кровоточащие губы. Ее лицо горело, а голова разламывалась на части.
Внезапно Брент заговорил по-французски, и она с удивлением услышала чужую речь, которая плавно лилась из его уст. Недда как-то упомянула, что Брент владеет французским, но только сейчас Кэролайн, несмотря на свое положение, подумала, что если бы она не знала, что он англичанин, то ни за что бы об этом не догадалась.
Брент решил отвлечь Филиппа, поэтому быстро сменил тему и перешел на французский, чтобы Кэролайн не смогла вмешаться и нечаянно усугубить положение. Брент хорошо знал, на что способен Филипп.
— Ты до сих пор не сказал, зачем явился ко мне, Филипп, — спокойно заметил Брент, через силу сдерживаясь. — Я больше не представляю для тебя опасности. Зачем ты пошел на риск и вернулся в Англию после падения императора?
Француз вскинул руку.
— Бой при Ватерлоо закончен, дружище, но наша битва закончится, когда один из нас умрет. И ты это знаешь.
Брент равнодушно пожал плечами.
— Как ты узнал, что я не погиб в окопе?
— Да, Рейвен, мне очень жаль, что ты уцелел в том грязном болоте смерти, — тихо отозвался Филипп и, не сводя глаз со своего врага, потянул за волосы Кэролайн. — Но ты жив, и значит, мы с тобой поквитаемся.
Брент подался вперед, опершись локтями о колени, и быстро взглянул на Кэролайн, которая по-прежнему сидела, съежившись, возле стены. Он думал, как ему выиграть время. Любая попытка вывести этого человека из равновесия могла дорого стоить его жене.
— Война окончена, Филипп. — Внешне Брент выглядел даже спокойно. — Англия победила Францию. Тебе больше не за что драться. Бонапарт выслан из страны, войска разбиты, деньги пропали. Зачем ты приехал? Ведь ты мог бы остаться на континенте и начать новую жизнь.
— Ты глупец, Рейвен, — Филипп напрягся, — если не понимаешь, зачем я сюда приехал.
Похоже, схватки было не избежать. Брент растерялся. Несмотря на то, что силы были примерно равны, преимущество было на его стороне. Он в отличие от Филиппа у себя дома.
Как будто заметив растерянность Брента, француз засмеялся:
— Я здесь из-за женщины.
Постепенно туман в голове Брента начал рассеиваться.
— Кристин?
— Да, Кристин, — с вызовом повторил Филипп. — Эта дама ложилась в твою постель, но ее сердце было отдано Франции.
Он опять потянулся вниз и намотал локоны Кэролайн себе на пальцы. Брент с трудом подавил порыв броситься на негодяя. Его руки сами сжались в кулаки.
Внезапно Филипп рванул ее за волосы.
— Брент! — вскричала она, ослепленная страхом и болью.
Брент спрыгнул со стола. Его глаза горели огнем, лицо исказилось от ненависти.
— Оставь ее в покое, — угрожающе прошептал он. Взгляд Филиппа стал каменным.
Брент знал, что ему сейчас лучше не смотреть на жену, чтобы сохранить остатки самообладания и не наделать непростительных глупостей. Она тихо всхлипывала, держа руки на коленях и закрыв глаза, из которых катились слезы.
Филипп медленно покачал головой и, взглянув на Кэролайн, опять перешел на английский.
— Кристин нарочно рассказала тебе обо мне, Рейвен. Ей хотелось завоевать твое доверие…
— Но ей это не удалось, — сказал Брент.
На щеке убийцы дернулся нерв. Он сильнее ухватил Кэролайн за волосы.
— Я приехал на этот грязный остров, невзирая на опасность, мой старый друг, чтобы посмотреть тебе в глаза и сказать, что Кристин тебя предала.
— Я знаю, — спокойно сказал Брент.
Филипп округлил глаза, удивленный этим признанием. Вообще-то Брент не знал о предательстве куртизанки, но это было похоже на правду. Он часто спрашивал себя, как Филипп догадался, что он англичанин. За шесть лет ни одна живая душа не заподозрила его в шпионаже. Теперь понятно, почему Кристин отказалась от их дочери, подбросив ее на порог дома Брента.
— Я с самого начала знал, что Кристин шпионка, мой старый друг Филипп, — ответил он с сарказмом, потом опустил глаза и смахнул грязь со своих ладоней. — Я понимал, с кем ложился в постель, и каждый раз смеялся в душе, когда она падала в мои объятия.
Он опять посмотрел в злобные глаза убийцы.
— Тебя она тоже предала, Филипп. Ты приехал сюда из-за нее. Тебя сгубила твоя привязанность к шлюхе.
Француз напрягся и прорычал:
— Перед тем как умереть, я сначала убью тебя, mon ami.
Воздух в теплице сгустился. Здесь пахло уже не цветами, а потом и страхом. Кэролайн сидела с зажмуренными глазами, оцепенев от ужаса. Муж не сумеет ее спасти. У него нет оружия, и француз свернет ей шею раньше, чем Брент шагнет в его сторону.
Собрав все свое мужество, Кэролайн открыла глаза и взглянула на мужа. В ту же секунду послышался какой-то свистящий звук. Филипп тяжело застонал, отпустил ее волосы и, спотыкаясь, отступил к стене. Его тело медленно заскользило по стеклу и упало на землю.
Сердце Кэролайн гулко ухало под ребрами. Пытаясь унять дрожь, она смотрела на поверженного врага.
Злодей уставился на Брента глазами, полными ужаса. Из его груди торчала гладкая рукоятка ножа. Он попытался ее выдернуть, но рука его ослабела. Густая рубиновая кровь быстро вытекала из раны на безупречно-белую крахмальную рубашку.
Брент быстро подошел к жене и прижал к груди. — Не смотри, Кэролайн, — сказал он шепотом.
Она уткнулась лицом в его рубашку, пытаясь устоять на слабых, дрожащих ногах. Слезы сами катились из зажмуренных глаз.
— Он… меня ударил… Г-голова…
— Ш-ш, я знаю, милая, — перебил ее Брент. — Все уже кончилось. Ты со мной.
Он погрузил пальцы в растрепанные локоны жены и принялся нежно покачивать ее в своих объятиях.
— К-как… как ты…
— Мне сказала Розалин. Она разыскала меня, и по ее виду я понял, в чем дело. — Он коснулся губами ее лба. — Я схватил первый попавшийся нож и прибежал сюда.
Дрожа и покачивая головой, она опять зажмурила глаза.
— Ты спас мне жизнь, — прошептала Кэролайн. Он ткнулся носом в ее волосы.
— Я не мог допустить, чтобы с тобой случилась беда, Кэролайн.
221
Она обхватила его руками.
Брент смахнул слезы с ее щек и дождался, когда она поднимет мокрые ресницы.
— Слушай меня внимательно. Возвращайся в дом и вели кому-нибудь послать за полицией. Потом пришли сюда Карла.
— Я не хочу оставлять тебя одного…
— Придется. — Он покачал головой. — Я должен проследить, чтобы здесь ничего не трогали до прихода полицейских. И потом, меня будут допрашивать.
Нерешительно помявшись, она кивнула.
— Все в порядке, малышка, — усмехнулся Брент. — Ты не послушалась меня, и за это понесешь наказание. Тебе будет над чем поразмыслить.
Кэролайн заглянула в глаза мужа и тронула пальцами его подбородок.