Он резко убрал руку от ее лица, подтолкнул к ней перо и поднял упавшее кресло.
— Подпиши документы и возьми один с собой, а потом уходи! Я больше не желаю тебя видеть.
Кэролайн вновь опустила глаза. Он прав. Она поступила нечестно и получит то, что хотела. Ей казалось, что она погружается в море отчаяния и пустоты.
Она взяла перо, смахнула слезы и, стараясь держаться спокойно, подписалась на нужных строчках, потом медленно встала, взяла один лист бумаги и на свинцовых ногах подошла к каминной решетке.
По щекам ее струились слезы. Не раздумывая, Кэролайн бросила документ в огонь.
— Мне ничего от тебя не надо, — хрипло сказала она. — Прибереги свои деньги.
Он молча сел за стол и опять взялся за гроссбух. Кэролайн пошла к двери.
— Надеюсь, ты найдешь утешение в своих розах, — сухо сказал он, не отрывая глаз от бумаг. — Растениям тоже нужны забота и ласка, но в отличие от людей они ничего не дают взамен. Тебя ждет одиночество.
Выслушав это напутствие, Кэролайн вышла из кабинета и тихо закрыла за собой дверь.
Глава 22
Джейн протянула руку в перчатке одному из четверых элегантных лакеев и вышла из кареты. Утро было солнечным и ясным, в воздухе пахло весной. Чудесный денек для встречи с надменным зятем!
Она уверенно поднялась на парадное крыльцо. Горничная провела ее в дом, взяла мантилью гостьи и попросила подождать лорда Уэймерта в гостиной.
Джейн чопорно села в кресло и уставилась в горящий камин. Время шло, и она начала терять терпение. Нет сомнений, граф нарочно заставляет ее ждать.
— Ну вот, наконец-то! Номер один. Она обернулась на звук его голоса.
— Прошу прощения, лорд Уэймерт? — недоуменно произнесла она, окинув его откровенно оценивающим взглядом.
— Номер один — это вы, Джейн.
Его обычно выразительное лицо казалось осунувшимся, движения были чуть замедленными. Похоже, он встал спозаранку и уже накачался виски.
Одет он был небрежно: мятая серая рубашка, темно-коричневые брюки и черные обшарпанные сапоги. Было ясно, что он далек от благополучия. Что ж, она этого ожидала.
Задумчиво оглядев гостью, Брент подошел ближе.
— Почему вас так долго не было?
— Не понимаю, о чем вы.
— Конечно, не понимаете, — протянул он, тяжело опускаясь в кресло напротив. — Зачем вы приехали?
— Я приехала, чтобы поговорить о Кэролайн, — ответила Джейн.
Он откинул голову на кожаную спинку и прищурил глаза.
— Вот как? Остальные дочери барона Сизефорда уже побывали здесь до отъезда моей жены. Они умоляли меня не отпускать Кэролайн. Кстати, где ваш отец? — подозрительно добавил он. — Он ни разу не показался мне на глаза.
Она убрала со лба блестящий белокурый локон. — Кэролайн чувствует себя очень виноватой, но я приехала сюда не только за тем, чтобы сказать вам об этом. У меня есть более важные сообщения. А что касается моего отца, то он верит, что вы примете ее обратно, и не хочет вмешиваться.
Брент вскинул брови.
— Даже если бы я захотел принять ее обратно, как бы я это сделал? Несколько недель назад она уехала из страны в погоне за своими мечтами. Она помешана на цветах и растениях. При чем здесь я?
Джейн пропустила эти слова мимо ушей.
— Я не собираюсь играть с вами в игры, лорд Уэймерт, — спокойно сказала она. — Так же, как и я, мои сестры любят Кэролайн. Я приехала сюда не для того, чтобы молоть романтический вздор. Я могла бы сказать, что она любит вас больше, чем розы. Или что вы нужны ей больше, чем теплица. Или что она готова отдать за вас жизнь. И должна вас уверить, что в день свадьбы Кэролайн действительно собиралась аннулировать ваш брак.
Джейн заметила его удивление и начала медленно снимать перчатки.
— Сначала я объясню вам цель своего приезда, сэр, а потом расскажу некоторые вещи, касающиеся вашей жены.
Он что-то промычал и потер воспаленные глаза.
— Не вижу смысла обсуждать то, что я хочу стереть из своей памяти, Джейн.
На лице непрошеной гостьи проступила мрачная решимость.
— Если вы позволите мне сказать, то увидите смысл. Брент с улыбкой покачал головой.
— Кэролайн не захотела со мной жить, и теперь она предоставлена самой себе. — Он пожал плечами. — Мне уже все равно…
— Нет, вам не все равно, — перебила Джейн, резко вставая.
Она бросила перчатки в кресло и прошла к окну, чтобы посмотреть на залитые солнцем луга и небо, усеянное клочками белых бархатных облаков.
— Вы страдаете, и это понятно с первого взгляда. Вы не спите, пьете слишком много виски, а морщины на вашем лице говорят красноречивее слов. Мэри-Энн считает, что вы злитесь больше на самого себя, чем на Кэролайн. И я с ней согласна. — Она обернулась и посмотрела ему в глаза. — Вы любите мою сестру. И вы единственный человек, который пытается это отрицать, Уэймерт. Не будьте же таким упрямым!
Она пристально посмотрела на Брента. Он медленно опустил глаза и уставился в пол, опершись локтями о колени.
— Зачем вы приехали, Джейн? Зачем вы это говорите? — шепотом спросил он. — Теперь все уже не важно.
Она глубоко вздохнула:
— Я приехала, потому что последние несколько недель Кэролайн живет со мной. Она никуда не уехала.
Он вскинул голову.
— Вернее, пока не уехала.
На лице Брента отразилась целая гамма чувств. Здесь были и изумление, и растерянность, и, что не укрылось от проницательной Джейн, что-то похожее на радость.
Он вдруг застыл и откинулся на спинку кресла.
— Что значит «пока»? Она подошла ближе.
— Кэролайн осталась в Англии, надеясь, что вы простите ее и попросите вернуться в Мирамонт. Однако вы не пытались ее искать, и она постепенно пришла к убеждению, что вам действительно безразлична ее судьба. Через три дня, в пятницу, она отплывает в Нью-Йорк.
— Как она? — нерешительно спросил он, глядя на свои руки.
Джейн улыбнулась:
— Так же, как и вы. В тоске и одиночестве. Она невероятно скучает по вам и по Розалин.
Джейн не стала говорить, что ее сестра беременна. Если граф захочет увидеть свою жену, он позовет ее назад не потому, что она носит под сердцем его наследника.
— Она знает о том, что вы здесь?
— Нет, — быстро ответила Джейн. — Она не просила меня разговаривать с вами. И потом, как я уже сказала, я приехала сюда не за тем, чтобы упрекать вас или говорить о ее любви…
— Она мне лгала, — холодно перебил он, как будто это все объясняло.
И что? Женатые люди часто лгут друг другу. В этом нет ничего нового, — раздраженно сказала она. — Хотя в данном случае речь идет о другом. Кэролайн не лгала, а просто утаивала от вас свои чувства.
— Вы хотите сказать, свои коварные замыслы? Он продолжал смотреть на свои руки.
— Вы исключительный человек, лорд Уэймерт. Я говорю это не для того, чтобы польстить вашему самолюбию. Я уверена, что Кэролайн нашла в вашем лице редкое сокровище.
Он поднял голову и непонимающе посмотрел на Джейн
Она тяжело вздохнула:
— Я хочу, чтобы вы поняли, что такое замужество для женщин нашего класса. И мое замужество не исключение, Мой муж добр ко мне, Уэймерт, но я для него собственность и мать его наследника. Ничего больше. Он постоянно заводит любовниц. В данный момент его пассия — баронесса Монтэйн. Он думает, что я не знаю о его похождениях, но женщины быстро вычисляют подобные вещи.
Она понизила голос:
— Как и все дамы нашего круга, я мирюсь с капризами мужа, потому что он дает мне положение в обществе. А он, в свою очередь, мирится с моими капризами. Если бы Кэролайн вышла замуж за такого человека, как Роберт, я бы сделала все возможное, чтобы уговорить ее уехать в университет, но она вышла замуж за вас, а это совсем другое.
Джейн положила руки на спинку кресла и сжала ладонями мягкую кожу.