— Могла. Она никогда сама не была замужем, и, возможно, ей не нравилось, что какой-то мужчина вторгнется в ее дом и владения.
— Единственное, о чем она просила, — сказала Ванесса после короткого молчания, — чтобы я не продавала Пакс-Хилл. Другая часть завещания касается только денег.
— Которые вы можете не получить, если выйдете замуж.
Ванесса посмотрела на него с недоверием:
— Вы думаете, я должна остаться навсегда одинокой и никогда не выйти замуж?
— Это вам решать, верно? — возразил он.
— Решение — это не то слово, которое здесь подходит, — ответила она. Ее взгляд был прикован к его загорелому лицу, она удивлялась тому, как долго его любит.
— Что такое деньги? Когда человек глубоко любит, замужество — естественное и единственное желание.
Он тоже смотрел на нее пристально, и опять они были вдвоем на горной вершине.
— Итак, вы все отдали бы за мужчину, которого любите?
— Конечно.
— Вы достойны того, чтобы за вами ухаживать и добиваться вас, Ванесса, — заявил Ян странно тихим голосом.
Сердце ее забилось чаще, и рука, держащая чашку, затрепетала. Потом кто-то толкнул ее под локоть, чашка упала, расплескав остатки кофе на платье. Тут же последовали извинения, люди оборачивались посмотреть на них, кто-то взял у нее чашку из рук. Волшебство исчезло. Ванесса открыла сумочку, чтобы достать платок и вытереть платье. Но когда она его вынимала, вместе с ним выпала коробочка с кольцом. Крышка, видимо, была плохо защелкнута, коробочка открылась у ног Яна, и показалось кольцо во всем своем сиянии.
Он поднял его и протянул Ванессе, на лице его была маска, в глазах — холод.
— Ваше, я полагаю, — произнес он ледяным тоном и ушел, растворившись в толпе.
Глава 8
Теперь около нее был Майлс. — Дорогая, вот ты где. Я везде тебя искал. Ванесса встала, бессмысленно оглядываясь вокруг, пытаясь понять, куда исчез Ян, желая последовать за ним, чтобы все ему объяснить. Он подумал, что она лгала ему, что на самом деле она уже обручилась с Майлсом. Как заставить его поверить ей?
Наконец она осознала, что Майлс испытующе смотрит на нее.
— Что произошло, Ванесса? И как случилось, что ты оказалась зажатой в этом углу с Гамильтоном? Он был навязчив?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, нет, конечно нет. Но я думаю, мне лучше уйти домой, если ты не возражаешь.
— Уйти домой? — повторил он. — Но вечер в самом разгаре.
Жаль, что она не приехала на своей машине. Было нечестно тащить Майлса обратно, но Ванесса чувствовала, что должна уехать. Майлс вывел ее в центр зала, держа под руку, но в голове у Ванессы были только две мысли — Ян и кольцо Майлса, которое опять лежало у нее в сумочке. Где он? Может быть, кто-то другой может подвезти ее домой? Она увидела, что Фреда собирает кофейные чашки и лицо у нее очень обеспокоенное. Ванесса поймала ее взгляд, и Фреда унесла свой поднос на кухню, но потом вышла в зал.
— Что случилось там, в уголочке, Ванесса? Ян вышел совершенно взбешенный.
Майлс обнял Ванессу за плечи.
— Ваш брат становится бешеным, даже если просто свалится шляпа. Я догадываюсь, что это Ванесса должна возмущаться, но поскольку она хорошая девочка, то ведет себя прилично. Пойдем, Ванесса, я отвезу тебя домой.
Она виновато посмотрела на Фреду:
— Возможно, мы как-нибудь увидимся и поговорим. Мне действительно надо домой. До свидания, Фреда.
Она была рада, что Майлс был неразговорчив по дороге в Пакс-Хилл. Когда они подъехали к дому, он протянул руку:
— Дай мне твой ключ, Ванесса. Я отопру тебе дверь.
Безропотно она отдала ему ключ, он отпер дверь и прошел с ней в дом. Ванесса пригласила его в библиотеку. Ей надо было с ним поговорить.
— Ты выпьешь кофе? — спросила она, пытаясь собраться с мыслями.
Он покачал головой:
— Я уже выпил две чашки. Подойди, сядь рядом и расскажи, что тебя так расстроило. Как-нибудь я убью этого Гамильтона.
Он взял ее за руку и заставил сесть рядом с собой на диван. Она высвободила свою руку и вынула из сумочки коробочку с кольцом:
— Лучше возьми его обратно, Майлс. И прости меня. Он перевел взгляд с коробочки на нее в полном недоумении:
— Но… но, дорогая, я не понимаю. Всего пару часов назад ты говорила, что дашь мне ответ в конце недели. Что изменилось? Я не могу поверить, что ты позволила Яну Гамильтону настроить твои мозги против меня. Хотя попытаться это сделать было бы вполне в его духе.
— Нет, нет, совсем не так. Пожалуйста, Майлс. Прости меня, но я не могу выйти за тебя замуж. Это окончательное решение.
— Но… — Он взял обе ее руки в свои. — Но это невозможно! Я тот же самый, как и полтора часа назад, и ты та же самая, так что…
Ванесса была не та же самая. Она была другая. С ней что-то произошло. Она полюбила.
— Я не люблю тебя, Майлс, вот и все.
Он сердито вздохнул.
— Что тебе наговорил Гамильтон? Я знаю, это все из-за него.
Ванесса вздохнула и поднялась.
— Пожалуйста, Майлс, нет смысла обсуждать это. Я сожалею. Правда, сожалею, но нравиться друг другу — это еще не значит любить. А это иногда открывается человеку внезапно. — Она протянула ему руку. — Спокойной ночи, Майлс. Спасибо, что подвез меня домой.
Он взглянул на нее пристально и встал, не обращая внимания на протянутую руку.
— Ладно, Ванесса. Но я продолжаю думать, что здесь много другого, чего глаз не видит. Поверь мне, Гамильтон знает о твоих делах больше, чем ты думаешь. На твоем месте я не поверил бы ему ни на грош. И ради бога, не влюбляйся ты в него. А если влюбишься, то будешь жалеть об этом всю жизнь. — Он вышел, видимо, очень расстроенный и злой.