Выбрать главу

Он вышел из комнаты, а Ванесса упала в кресло, и сердце ее заныло. Если бы он ее любил, то так и сказал бы. Лучше бы ей не начинать этого разговора. Она вышла в холл и услышала звуки его шагов на центральной веранде, а потом скрип гравия под его ногами. Видимо, Ян решил пройтись по усадьбе.

Ванесса тоже вышла. Теперь ей было невыносимо оставаться в Лодже. Она села в свою машину и уехала в Пакс-Хилл. Она будет спать в холле на диване, если лестница действительно опасна. Из своего кабинета, не тронутого пожаром, Ванесса сообщила Фреде, где находится. Фреда запротестовала, начала требовать, чтобы Ванесса вернулась, но та была непреклонна. Теперь Ян знает, как она к нему относится. Если он ее любит, то найдет.

Ванесса мало спала этой ночью, и вовсе не потому, что на диване было неудобно. Просто чувствовала себя совершенно несчастной.

Утром пришло письмо от поверенного, который просил ее зайти в ближайшие дни к нему в контору. Ванесса решила, что останется на эти дни в Пакс-Хилл, а потом передаст дом Нэнси. Пусть делает с ним что хочет. Она не продаст его и не отдаст никому другому, а «одолжит» Нэнси.

Фреда и Нэнси заехали к ней, чтобы уговорить ее вернуться в Лодж, но когда Нэнси убедилась, что Ванесса непреклонна, осталась с ней. Они обнаружили, что, ступая осторожно по краю ступенек вдоль стены, все-таки можно подняться наверх. Нэнси вовсе отказалась обсуждать будущее, пока Ванесса не побывает у поверенного, но Ванесса в гордом отчаянии заявила ей, что это ничего не изменит. Она все еще намеревалась уехать.

Ванесса совсем не видела Яна, но Фреда навещала их каждый день. И хотя Ванесса чувствовала, что ее сердце вот-вот разобьется, она не опускалась до слез. Лишь ощущала холод и тупую боль в сердце.

Наконец, не ожидая ничего интересного, она отправилась в город в контору поверенного.

— А, мисс Вудроу. — Мистер Оливер пожал ей руку и пригласил присесть. — Сегодня истекает шестимесячный срок, назначенный вашей тетушкой, после которого вы можете получить ваше наследство. Я подробно говорил с вашим попечителем, и мы решили, что вы действительно выполнили все условия.

— Но каковы были эти условия? И как вы могли узнать, выполнила я их или нет? Вы не видели меня с того дня, как я приходила в вашу контору шесть месяцев назад.

— Я вас понимаю. Однако мне известно обо всем, что вы делали, — проговорил он таинственным тоном. — Но прежде чем мы продвинемся дальше, я думаю, вы должны познакомиться с вашим попечителем. Он находится в соседней комнате. Попечитель расскажет.

Он повел ее по коридору и открыл перед ней нужную дверь.

— Сюда, пожалуйста, мисс Вудроу.

Мистер Оливер пропустил ее вперед и закрыл за ней дверь. Она осталась одна с человеком, который стоял к ней спиной и смотрел в окно. Сердце Ванессы сильно забилось.

— Ян!

Он повернулся.

— Да, Ванесса, я был вашим попечителем, — отозвался он на ее невысказанный вопрос. — Теперь вам, вероятно, понятно, почему я не мог ответить вам на ваши слова вчера вечером.

Она смотрела на него во все глаза, пытаясь мысленно соединить отдельные события в общую картину, но было не просто справиться со всем этим сразу.

— Нет. Я не понимаю…

Он вздохнул:

— Все довольно просто. Ваша тетушка оставила вам довольно много денег, и, как ваш попечитель, я знал, какая это сумма. Также знал и условия. Они заключались в том, чтобы вы до какой-то степени привели Пакс-Хилл в порядок и при этом не использовали химические средства против сорняков. Одним словом, доказали, что достойны наследства. Теперь ясно?

— Понимаю ваши затруднения. И какая эта сумма?

— Двадцать тысяч фунтов.

— У Ванессы перехватило дыхание.

— Господи! Я начинаю соображать…

— Я знал, что вы поймете. Но думаю, это не было пустым риском со стороны вашей тетушки. Она довольно хорошо вас знала. Так оно и оказалось. Вы теперь очень богатая женщина, Ванесса, и я не могу воспользоваться этим обстоятельством.

— Я не об этом спрашиваю. — Она подошла к нему ближе. Теперь Ванессе стало ясно, что имела в виду Фреда, когда говорила, что Ян никогда не попросит ее выйти за него замуж. — Я только прошу ответить мне честно. Ты не совсем ко мне равнодушен, Ян?

Он глубоко вздохнул.

— Конечно, я к тебе не равнодушен, — признался он. — Я думал, это очевидно.

— Очевидно, что ты любишь меня?

Он закрыл на мгновение глаза, а потом открыл и посмотрел мимо нее.

— Да. Но я не собираюсь просить тебя выйти за меня замуж.

— Тогда я прошу тебя об этом.

— Нет, Ванесса!

— И тебе нет дела, что я буду самой несчастной женщиной на земле, если не смогу за тебя выйти? Что останусь несчастной до конца моей жизни? Ты этого хочешь? Да?

Он застонал:

— Ванесса, перестань. Ты со временем меня забудешь, как только я…

— Как только ты забудешь меня? Ты это хотел сказать?

В следующий момент он схватил ее в свои объятия и крепко поцеловал.

— Ванесса, прости меня. Я так тебя люблю, просто до боли.

На глаза ее навернулись слезы.

— Если хочешь, я отдам эти деньги, все отдам, — прошептала она. Все ее существо горело от любви к нему.

— Делай с этим что хочешь. Делай что хочешь, милая, только выйди за меня замуж, пожалуйста. Потому что я просто не смогу жить без тебя.

Она таяла в его объятиях. И вдруг перед Ванессой всплыло неожиданное видение — лицо тетушки Мод с лукавой, как у эльфа, улыбкой.

— Моей дорогой племяннице — Ян Гамильтон. Получи и владей.

Тут только она поняла, что именно завещала ей тетушка.