— Джейд была одной из моих лучших подруг, — сказала я, взяла нашу
фотографию и протянула ему. — Мы росли вместе.
— А потом она работала в вашем клубе, — сказал он.
Я кивнула, глядя на фотографию в его руке.
— Она танцевала в «Камео» много лет. Мы с ней вместе учились в колледже, но
учеба оказалась ей не по душе, и она вернулась. Моя мама наняла ее официанткой.
— Сколько ей было лет, когда она начала там работать?
Я встретила его взгляд.
— Девятнадцать. В «Камео» никто не танцует младше двадцати лет, а
эскортницам должно быть не менее двадцать одного года.
— В других клубах танцовщицам от восемнадцати и старше, — возразил он, словно пытаясь поймать меня на чем-то. Но ловить было нечего.
— Другие клубы — это не мы, — сказала я, услышав в этих словах
собственнические нотки. — Дело не в том, что законно, детектив. Мои мама и бабушка
верили в силу зрелого ума и надежности, и я с ними согласна. Каждому, у кого в
возрастном описании есть слово «подросток», еще предстоит повзрослеть и набраться
опыта. Даже на шесте.
— Сексуальный опыт?
Я наклонила голову.
— Когда-нибудь водили машину с механической коробкой передач?
Его глаза сузились.
— Да.
— Знаете, как это бывает, когда требуется минута, чтобы понять, что это такое?
— Я сказала, придав своему голосу мягкость и медлительность. — Вы двигаете рычаг
по кругу, действительно чувствуете, как он скользит, как надо? Чувствуете ногой
давление на сцепление и понимаете, когда нужно нажать. И когда тормозить?
Он не моргал, точно опытный переговорщик, и непроизвольное облизывание
губ говорило об этом.
— Это опыт, — продолжила я. — Пока вы этого не сделали, вы даже не
представляете, что я только что сказала.
Ухмылка слегка появилась на его губах, и он отвел глаза.
— Или как это продать.
— Именно.
— А эскорт?
— Двадцать один, как я уже сказала. Желательно постарше, так как они…
— И опыт тоже нужен? — перебил он.
Я улыбнулась.
— Они ходят на очень элитные свидания, — сказала я. — С
высокообразованными,
профессиональными
бизнесменами,
знаменитостями,
политиками — список можно продолжать. Эти мужчины платят за плюс-один, который может сыграть роль, да, но наши эскортницы нанимаются не только для того, чтобы быть «конфеткой». Они должны быть в курсе политики, мировых событий, обладать социальными навыками, уметь вести интеллектуальную беседу на любую
тему, в любой толпе, и делать так, чтобы клиент выглядел лучше, чем он есть на самом
деле. Это их работа.
Он поднял бровь.
— Я не знал.
— Большинство людей не понимают.
Он опустил взгляд на свой телефон, как будто там были вопросы.
— Вы сказали мне ранее, что Джейд ни с кем не встречается, о ком бы вы знали,
— сказал он. — Вы уверены?
— Насколько я могу быть уверена, — сказала я. — Если только у нее не было
тайного любовника, о котором она не хотела рассказывать, я так не думаю.
— Были ли у нее проблемы с клиентами? — спросил он. — Какие-нибудь
потенциальные преследователи, которые могли бы перевернуть реальность?
— Сомневаюсь, — сказала я. — «Камео» — это не место, куда заходят с улицы.
Бронирование проходит проверку. Я полагаю, что мой помощник предоставил вам
список вчерашнего вечера.
— Да, это так, спасибо, — сказал он, его луизианский шарм и акцент стали
более заметны, когда появились манеры. — Ваша мать погибла в автокатастрофе в
начале этого года, — сказал он, сузив глаза, как будто смена темы была случайной. Это
было не так.
Я выдохнула.
— Да.
— Сожалею об этом, мисс Вон, — сказал он, убирая телефон в карман. —
Потеряли мать и бабушку, пришлось отказаться от руководящей должности в Chez Paris, чтобы заменить их. А теперь еще и это. У вас был тяжелый год.
За последние несколько часов он сделал домашнее задание. Я скрестила руки и
поборола желание полностью обмотать их вокруг себя и заползти обратно на диван.
— Бывало и лучше, — сказала я. — Но я все еще здесь. А они нет. Джейд нет, а
она должна быть. — Мой подбородок дрожал, и я ненавидела эту слабость. — Ей было
тридцать лет, детектив. Она была веселая, яркая и очень любила жизнь, и все
закончилось вот так.
— Я знаю.
— Нет, не думаю, что вы знаете, — сказала я, мой голос стал хриплым. Я
выхватила фотографию из его рук и положила ее обратно на стол рядом с пиджаком
Гидеона, которую, как я знала, он тоже заприметил. — Задавая вопросы о правилах
трудоустройства в «Камео», вы не найдете того, кто ее убил. Вам нужно найти этого
парня. Девушку. Это. Тот, кто сделал это с моей подругой, должен заплатить, и мне, честно говоря, все равно, как это произойдет.
Детектив Бруссард кивнул, засунув руки в карманы.
— Понимаю, — задумчиво произнес он, направляясь к двери.
Хорошо. Уходите. Иди и делай свою работу.
— Просто из любопытства, — сказал он, остановившись, когда я открыла перед
ним дверь. — Каков характер ваших отношений с мистером Кейном, если вы не
возражаете, что я спрашиваю?
И вот оно. Настоящая причина его прихода.
Не возражаю ли я? До вчерашнего дня — нет. Мистер Кейн был призраком из моего
прошлого и « мы». Не было нас. Было то, что только что произошло, но это были
чрезвычайные обстоятельства, смешанные с… как он это назвал? Запутанной
историей. Вот и все.
Интересно, что вы полагаете, что это не повторится, мисс Вон.
Самонадеянный болван.
— Мисс Вон? — спросил он.
— «Кейн Энтерпрайзис» — наш дистрибьютор спиртного, — сказала я. — И
они обеспечивают нашу безопасность. У нас с Гидеоном Кейном тоже есть личная
история. Но у меня такое чувство, что вы уже знаете об этом.
— Вы были вместе?
— Когда мы были подростками, да, — сказала я. — Более десяти лет назад.
— Уверен, что вы в курсе, — сказал детектив, почесывая свою слишком
длинную бороду. — О предполагаемой, то есть якобы незаконной деятельности
Кейнов здесь, в Неваде, а также за пределами штата?
— Полагаю, что ключевым словом в этом предложении является « якобы», —
сказала я, уклоняясь от ответа на вопрос.
Он поднял руку.
— Я просто устанавливаю исходные данные.
— Вы устанавливаете, что я дружу с Гидеоном и поэтому, скорее всего, буду
защищать его так же, как он защищал бы меня, — сказала я. — Не позволяйте светлым
волосам и семейному бизнесу обмануть вас, детектив. Я умнее, чем кажусь. Могу
пообещать вам, что Кейны ничего не выиграют от убийства танцовщицы в моем клубе.
Женщину, которую Гидеон знал еще с тех пор, как мы были подростками. Если бы
думала, что он способен на такое, я бы сама его распяла.
Детектив улыбнулся.
— Я не хотел вас обидеть, мисс Вон, — сказал он. — Меня просто беспокоит
круг людей, который уменьшается в вашем радиусе.
Я моргнула.
— Что?
— Джейд, — сказал он. — Ваша мать и бабушка. — Он пожал плечами. — Вы
не задумывались, что это может быть связано с вами? С «Камео»?
Холод закрался в мой позвоночник.
— Автокатастрофа была…
— Случайность, я знаю, — сказал он. — Я читал отчет.
— Я была там, — сказала я. — Я тоже могла погибнуть.
— Именно, — сказал он. — Кто от этого выиграл?
Выиграть от этого? Я покачала головой.
— Никто.
— Вы управляете своим алкогольным бизнесом через мафию, мисс Вон, —
сказал он, приподняв бровь, и его тон потерял терпение. — У вас есть
высокопоставленные клиенты, которые не могут позволить себе скандалы или плохой
пиар, которые платят высококлассным проституткам за секс через ваше заведение.
— Простите? — спросила я, уперев руки в бедра. — Мы не занимаемся
проституцией. Я только что рассказала вам, за что платят нашим эскортницам. Секс не
является частью бизнеса.
— Может быть, не по правилам, — сказал он, и небольшая улыбка смягчила его
выражение. — Не позволяйте бороде обмануть вас. Я догадливее, чем кажусь. И вам, возможно, стоит присмотреться к тому, с кем вы спите. — Мой взгляд встретился с его