Выбрать главу

футболке, его короткие черные волосы лежали мокрыми прядями, ноги были босыми, и он выглядел совсем не так, как босс мафии в своих дизайнерских костюмах. Он

двинулся к двери, его глаза были темными и нечитаемыми.

— Ты в порядке? — На мой кивок он просто кивнул в ответ и отвел взгляд, собираясь уходить. — Спокойной ночи, Чарли.

— Подожди. — Я села.

Он приостановился и посмотрел на меня из дверного проема.

Что-то странное и запретное пробилось из глубины моего нутра и завладело

мной. Может быть, это был ужас этой ночи, все безумные события последних

нескольких недель. Может быть, дело в его недавнем откровении в душе, которое

наконец-то разрешило одну из самых больших загадок в моей жизни, или в его взгляде, когда он это делал, но я решила пойти на хитрость.

— Останься.

— Чарли. — В его голосе звучало предупреждение, но и нечто большее. Что-то

первобытное. Что-то настоящее.

 Я откинула простыню на другую сторону кровати и молча встретила жар его

взгляда.

Он перевел дыхание и, наконец, забрался под одеяло, но не стал прижиматься

ко мне или ложиться на бок. Он лежал на спине, закинув одну руку за голову, устремив

взгляд в потолок. Я практически слышала, как бегут его мысли.

Через несколько минут я сдалась и неуверенно положила руку ему на грудь.

— Еще один вопрос, — прошептала я.

Он глубоко вздохнул.

— Какой?

— Ты когда-нибудь любил меня по-настоящему?

Он наклонил голову ко мне, и наши глаза встретились, когда его большая рука

сжала мою, переплетая наши пальцы в своей сильной хватке.

— Больше, чем свою жизнь.

***

Мягкий утренний свет проникал сквозь жалюзи, когда меня разбудил звонок в

дверь. Я застонала и перевернулась на спину, осознав, что осталась одна.

Воспоминания о том, как мы медленно и мучительно занимались любовью, а потом

всю ночь просидела в объятиях Гидеона, переплетя наши конечности, заполнили мой

мозг. Мои внутренности превратились в слизь вопреки здравому смыслу.

Как он мог так поступить со мной после всего, что мы пережили?

Больше, чем моя жизнь.

Вот почему.

Я закрыла глаза и вдыхала его запах, все еще витавший на простынях, когда в

дверь снова позвонили. Кто это, черт возьми, может быть?

О.

Сразу вспомнилось, почему я вообще оказалась у Гидеона. Сторми. Джейд.

Возможные угрозы мне или тем, кого я знала и любила. Должно быть, это копы или

детектив Бруссард пришли задавать еще более глупые вопросы, вместо того чтобы

заниматься поимкой убийцы.

Логика подсказывала мне, что нужно поторопиться и выйти на улицу, но сука

во мне говорила, что не стоит торопиться. Пусть альфа-собаки немного померяются

членами.

Может быть, я даже снова воспользуюсь потрясающим душем Гидеона…

просто потому, что могу.

***

К тому моменту, когда я вышла из спальни, зачесав мокрые волосы назад, помассировав тело лосьоном с ароматом граната, который, как я была уверена, принадлежал не Гидеону, и завернувшись в его халат, я была готова к тому, что меня

будут допрашивать и выпытывать все подробности о Сторми.

Однако я не была готова к тому, что два горячих мужчины в черных кожаных

фартуках будут готовить. Точнее, в задумчивом молчании занимающихся подобием

готовки. Гидеон работал у плиты. Детектив нарезал перец и бросал его в миску.

— Доброе утро, — сказала я, переведя взгляд на обоих мужчин.

Взгляд Гидеона скользнул по мне в его халате, и в нем чувствовалась

признательность.

— Доброе утро, — ответил он.

— Ты готовишь, — сказала я вместо очевидного вопроса.

Он посмотрел на детектива, потом на меня и снова на меня.

— Да.

— Вы готовите.

— Я одинокий мужчина, Чарли. И мне нужно есть…хотя бы когда-нибудь...

Я смотрела туда-сюда, пытаясь понять, что передо мной. Он ничего не выдал.

— Ну, уборка тоже, но ты…

— Не получаю от этого удовольствия.

— А у тебя в душе восемьдесят пять средств для волос, — заметила я. — Кто

т ы?

— Мужчина, у которого сестра владеет салоном.

— А, — сказал я. Это объяснило и лосьон. Может быть.

— Мне нравится готовить, — сказал он, снова сосредоточившись на том, как

легко переворачивает омлет. — Это помогает мне расслабиться.

— Я впечатлена, — сказала я.

— Не стоит, — пробормотал детектив Бруссар, не отрываясь от ловкого

процесса нарезки. — Он сказал мне, что может приготовить яйца и мясо, и все.

— Я приглашаю тебя в свой дом, — сказал Гидеон, не сводя с него глаз и

перекладывая яйцо на тарелку. — Предлагаю тебе еду, пока ты ждёшь, а потом ты

меня критикуешь.

Детектив Бруссард ухмыльнулся.

— Предлагаешь? Ты заставляешь меня работать. — Он завернул только что

приготовленный омлет в тортилью и откусил кусочек. — Это потрясающе.

— Это было для Чарли.

Я покачала головой.

— Мой желудок не… — Я махнула рукой. — Я действительно ничего не хочу.

— К тому же, от их странной новой вибрации у меня разболелась голова. Что за

чертовщина?

Гидеон сузил глаза.

— Ты в порядке?

Я не ответила, предпочтя свернуться калачиком на соседнем диване, подтянув

под себя ноги. Вокруг меня витал запах Гидеона, а его слишком большой халат облегал

мое тело.

Детектив Бруссард откусил еще кусочек, затем отложил его и, сняв фартук, подошел к барной стойке.

— Я здесь не для того, чтобы усложнять вашу жизнь, мисс Вон, — сказал он. —

Я знаю, что события прошлой ночи потрясли вас.

Я подняла на него глаза, размышляя, насколько я могу ему доверять.

— На прошлой неделе была убита моя лучшая подруга, детектив. А теперь

девушка, которую я едва знала, но верила, что она в безопасности, работая на меня. —

Я закрыла глаза. — В здании, где я живу и сплю. Потрясение — это еще не все.

Он кивнул.

— Вы знаете какую-нибудь причину, по которой?..

— Она могла быть там? — закончила я. — Нет. Но, как вы отметили на днях, любой может прийти и уйти, так что, возможно, она слышала, что в подвале есть

тренажерный зал.

— Я хотел спросить, не знаете ли вы причин, по которым кто-то может так

поступать с вами, — сказал он. — Мы говорили об этом на днях. — Глаза детектива

стали серьезными, и я почувствовала, как внимание Гидеона переключилось.

— Тогда мне показалось, что это довольно надуманно, — сказала я. Не

настолько, чтобы не пойти прямо в кабинет Гидеона и не ударить его этим по голове, но все же. — А теперь… — Я выдохнула. — Теперь мне нельзя ходить домой одной, а

мои друзья под охраной.

— Так я слышал, — сказал он. — Рад, что вы серьезно относитесь к этой

теории.

— Это все равно не объясняет, почему Сторми оказалась в спортзале здания, —

сказала я.

— Она не была там.

Я моргнула.

— Подождите, что? — Мысли снова вернулись к ужасным фотографиям в

телефоне Гидеона. Фон. Обои. Тот факт, что Джей Ди сказал, что она была именно

там. — Да, она была там.

Он сделал секундную паузу.

— Она не умерла там.

Гидеон отвернулся от плиты и посмотрел сначала на детектива, а потом на

меня.

— Черт, — пробормотал он, откладывая лопатку.

— Она… — начала я.

— Ее переместили посмертно, — без нужды, пояснил детектив Бруссард.

У меня похолодела кожа, а глаза стали горячими. Глубоко внутри меня опасно

сжался живот, и я вскочила на ноги, даже не обращая внимания на то, что завязки

халата ослабли. Мне оставалось только добежать до симпатичного черно-белого

туалета и упасть на колени, прежде чем все нечистое извергнется наружу.

Два извержения, и большие руки откинули мои волосы назад.

Я не могла перевести дыхание, когда мое тело взбунтовалось снова и снова.

Месяц назад я бы рассмеялась в лицо любому, кто предположил бы, что Гидеон

будет держать меня за волосы, пока я ношу его халат и блюю в его ванной.

— Мне так жаль, — вздохнула я.

— Я с тобой, — сказал он.

— Детектив…

— Ушёл.

Не могу его винить. Я вытерла лицо, покрытое тонким слоем пота, и посмотрела