Выбрать главу

— Я тоже, — тихо сказал Джонатан, мы оба повернули головы в его сторону.

Его взгляд был устремлен куда-то в другую сторону.

— Я никогда не знал ни одного из своих родителей. Они сбежали и оставили

меня с моей Джиджи.

— Прости, Джонатан, — сказала Вай, и редкий момент сострадания к нему

промелькнуло на ее лице.

— Моя бабушка была чертовски сумасшедшей, но она любила меня, — сказал

он, покачав головой, и к нему вернулась его обычная улыбка. — Она всегда говорила

одно и то же. Что она не может представить, если бы у моей матери не было меня.

— Да, — сказала я, отвлекаясь. — Я просто… я не могу представить, как это

сделать прямо сейчас. — Молния пронзила меня, и я вскочила на ноги, схватив ключи

со стола. — Мне нужно идти.

— Гидеон? — спросила Вай.

— Я должна найти его до того, как это сделает этот засранец.

Глава 10

Гидеон

— Господи Иисусе, Гидеон, может, ты вытащишь голову из задницы? У тебя

есть бизнес, которым ты должен управлять, и целая куча дерьма, за которое ты

отвечаешь! — сердито говорил мой брат Маркус.

— Он прав, — согласился Филипп, который всегда был на высоте, сидя на

диване Чарли. — Из Майами приходят слухи, что Диего Сантьяго недавно застрелили

и ограбили, а кубинцы чертовски нервничают. Меньше всего нам нужно, чтобы глава

нашей организации опустил руки. — Он поднял бровь. — В этом мире за такое

убивают.

Всю прошлую неделю я провел в ее квартире, игнорируя все дела, кроме

расследования убийств Джейд и Сторми, и оставив «Кейн Энтерпрайзис» своим

братьям. Все было спокойно, никто не отвлекал, пока Тони, мой техник, не выдал мое

убежище. Я собирался надрать ему задницу. Но мне хотелось быть поближе к тому

месту, где этот ублюдок был в последний раз, чтобы понять его мотивы, его мысли. Да

и, честно говоря, окружение вещей Чарли меня как-то успокаивало.

— Мне это хорошо известно, — проворчал я. — Ты прекрасно справляешься со

всем, а у меня сейчас есть другие дела.

Маркус поднял бровь в мою сторону.

— Другие дела? Ты имеешь в виду женщину?

Я поднял бровь в ответ, молча приказывая ему отвалить.

— Неважно, — сказал Маркус. — Мочи свой член, мне все равно. Но нам

нужно, чтобы ты вернулся на работу. Петровы разнюхали о нашей последней сделке с

ирландцами, и нам нужно переправить этот ящик с глушителями кубинцам в Майами.

— Так переправь. Это должно их успокоить после казуса с Диего. — Я

хрустнул костяшками пальцев. — Этот ублюдок умер?

Маркус покачал головой.

— К сожалению, нет.

Он знал, как сильно я не люблю Диего Сантьяго, даже несмотря на то, что для

бизнеса я сохранял видимость теплых отношений. Этот сопляк был высокомерным

хуесосом, который не стоил того жира, что был у него в волосах, и единственной

причиной, по которой я терпел его дерьмо, было то, что его старик был старым другом

семьи, который всегда держал свое слово перед «Кейн Энтерпрайзис».

— Черт.

— Становится лучше, — сказал Маркус. — Старик усадил его на скамейку и

привел младшую сестру.

— Изабель? — недоверчиво спросил я. — Разве она не ровесница Софии?

— Нет, — сказал Филипп, бросив на меня взгляд. — Ей под тридцать, и она

опаснее, чем ее глупый брат. И чертовски сексуальна.

— Я б ее трахнул, — сказал Маркус, подмигнув. — Конечно, только для того, чтобы сбить с не спесь.

— А я бы сделал это бесплатно, — добавил Филипп.

— Вы двое заткнитесь на хрен, — сказал я, мое терпение уже истощилось.

— Ладно, — сказал Филипп, глядя на свой телефон. — Итак, ирландцы?

— С ирландцами я разберусь. Все в порядке. — Я не волновался. — Что-нибудь

еще?

Маркус несколько долгих мгновений смотрел на меня, его темный взгляд был

так похож на мой, что я словно смотрелся в зеркало.

— Что происходит, брат?

— Ничего не происходит.

— Это чушь, и мы все это знаем, — сказал Филипп. — Позволь нам помочь

тебе, чтобы мы могли все сделать и вернуть тебя к рулю, где тебе и место.

Я встал и направился к двери, давая им понять, что разговор окончен.

— Я в порядке. Увидимся.

Они переглянулись, но, в конце концов, я был гребаным королем, так что они

знали, что лучше не спорить. Они встали и направились к выходу.

— Что бы ты ни задумал, надеюсь, оно того стоит, — сказал Маркус по пути к

выходу. — И я надеюсь, что тебя не убьют.

Я не стал отвечать.

Я закрылся в доме и вернулся к наблюдениям и записям, которые мы собрали с

Тони и нашим внутренним источником в полиции Лас-Вегаса. Просматривая кадр за

кадром все записи с камер наблюдения в «Камео», а также в доме Чарли, мы выявили

несколько вероятных подозреваемых, которых мы отбирали одного за другим.

Я взглянул на изображение, появившееся на экране моего компьютера.

Профессор колледжа на пенсии, который одновременно жил в этом здании и часто

бывал в «Камео». У Боба Тайсса был безупречный послужной список, но мы узнали

про арест за попытку сексуального нападения при отягчающих обстоятельствах, который так и не состоялся, потому что его жертва — танцовщица экзотических танцев

— отказалась от обвинений.

Мистер Тайсс числился пропавшим без вести еще до убийства Джейд, но я

найду его и познакомлю с энергичным стилем допроса мистера Чертова Кейна.

 Я получу ответы. Я должен. В данный момент я был готов на все, лишь бы

Чарли была в безопасности. Я был вне всякого разумения, когда дело касалось ее; теперь я мог признаться себе в этом. Больше никакой подростковой любви или детских

игр. Я привел ее в свой дом; наконец-то рассказал ей правду, которая тяготила меня, как гребаный якорь, и за последние несколько недель она нашла путь глубоко, глубоко

под мою кожу и в мое холодное, казалось, мертвое сердце.

О, черт, кого я обманывал? Она всегда была там. Как бы я ни пытался

избавиться от нее и убить эту часть себя, она не умирала. Я просто не мог признать это.

Не в силах сдержаться, я взяла телефон и написала Джей Ди, который был в

«Камео» и следил за порядком.

Я: Все хорошо?

Джей Ди: Да, сэр.

Затем, словно прочитав мои мысли, он добавил: « Она в своем офисе, обедает с

Вай».

Я: Спасибо.

Джей Ди: Конечно.

Я убрал телефон и вернулся к работе. Примерно через час, как раз вовремя, раздался стук в дверь.

Поли, старый наемник моего отца, встретил меня на пороге с огромной зубастой

ухмылкой, не скрывая того, насколько опасным он был на самом деле.

— Гидеон, парень! Как дела?

Мы сцепили руки в рукопожатии и одноруком объятии.

— Я в порядке, Поли. Рад тебя видеть. Спасибо, что зашел. — Я посторонился и

пропустил его внутрь.

— Без проблем. Ты звонишь, я прихожу. — Он вошел, я закрыл и запер дверь, и

мы прошли внутрь.

Я смотрел на этого крупного мужчину, пока он расхаживал по квартире Чарли, рассматривая ее декор и произведения искусства. Его только что выпустили из тюрьмы

по обвинению в рэкете и нападении в связи с его работой в нашей организации, но он

по-прежнему оставался таким же преданным, как и они, и мой отец позаботился о том, чтобы хорошо пополнить его банковский счет за эту преданность, так что о нем

хорошо позаботились после его освобождения. Насколько я знал, у Поли не было

настоящей семьи, его истинной любовью была организация Кейна, и я надеялся, что

это все еще так.

Он повернулся ко мне лицом.

— Как поживает старик?

Я подавил свой автоматический гнев.

— С ним все в порядке. Держится, пока не переусердствует.

Его улыбка была гордой.

— И ты теперь главный? Я с трудом могу в это поверить. Все меняется, не так

ли?

— Меняется.

— Ну, ты знаешь, что я всегда буду рядом с Кейнами, несмотря ни на что. Без

вопросов. Так чем я могу помочь?

Я вздохнул и кивнул.

— Рад это слышать. — Я повернул экран компьютера к нему лицом и показал