Выбрать главу

— К несчастью для Вас и Вашей жены, Мистер Стидхилл, правительство США не очень-то и сильно заботится о корпоративных саботажниках, особенно о тех, которые убили невинных граждан.

— У нас есть информация, принадлежащая им, — сказал Гэри. — Они говорили...

— Они сказали Вам то, что должны были сказать, лишь бы Вы оказались здесь. И буду вынужден сказать, что никакой автомобиль за Вами не вернется. Соединенные Штаты умывают руки, Мистер Стидхилл. Они послали Вас туда, не знаем куда, принести то, не знаем что. Нет никаких билетов на самолет в Бразилию. Нет никаких новой жизни как для Вас, так и для Вашей жены.

— Но... но...

— Здесь только я. Понимаете? И теперь... вы принадлежите мне.

Глава 9

Риен 

Пришло время порезвиться с этой парочкой. А так как в расписании у меня никого больше не было, я мог и поразвлечься.

Миссис Стидхилл заверещала, извернувшись под ремнями. Мне придется привязать ее шею, иначе я опростоволошусь. Но сперва займусь ее мужем.

Подобрал ватку, с хлопком вернув ее в рот Мистера Стидхилла.

— Подождите! Она не моя жена, — произнес он, глотая воздух.

Я застыл. Гложущее чувство, которое нервировало меня, пока они были без сознания, вернулось. Я был почти уверен, что она лгала, но сейчас в мои мысли закралось беспокойство.

— Она актриса, — продолжил он. — Она...

Я сунул ему в рот кляп. Он завопил, когда я закрепил концы ленты, ведь они коснулись его оголенных мышц лица.

— Актриса?

Опустил взгляд на женщину. Она судорожно кивнула, широко раскрыв глаза.

— Я могу пересказать вам, то, что вы и так собираетесь мне сказать. К тому же, я обнаружил, что люди в разговоре со мной склоны врать. Вы собираетесь мне солгать?

Она потрясла головой. Из уголков её глаз скользнули слезы. Семя беспокойства дало корни в моем животе, и я посмотрел на нее. Если она ни в чем неповинна, я не могу убить ее. Но и отпустить тоже. Она, ведь, свидетель.

Если невиновна, конечно.

— Потом поговорим, — подвел я, быстро придя к решению. — В другой комнате. Я не доверяю вам, когда вы вместе.

Я отошел в медицинский кабинет, после чего вернулся к женщине со шприцем в руках. Ее взгляд, брошенный на иглу, был пропитан страхом, и она незамедлительно отвернулась, когда я уколол ее.

— Боишься игл, да?

Она кивнула, зажмурившись.

— Как досадно. Было бы круто подвергнуть тебя пыткам.

Освободил одну из ее рук от ремня. А она, открыв глаза, уставилась на то, что я делаю. Я поднял ее руку, а потом позволил ей опуститься. Она безвольно упала на стол. Отлично. А женщина, тем временем, смотрела на свою руку так, словно безумно хочет ею подвигать.

— Парализована. Все верно, — ответил я, открепляя остальные ремни. — Ты никуда без меня не пойдешь.

Подсунув под нее руки, я поднял её безвольное тело. Ее голова, со всё ещё находившейся во рту ваткой, приземлилась на мою грудь. Она всхлипнула.

— До свидания, Мистер Стидхилл, — произнес я. — Вам предоставили короткую отсрочку. Я вернусь чуть позже.

Мужчина застонал, но я уже нес свою новую игрушку в соседнюю комнату. Локтем нажал на скрытую кнопку на стене медицинского кабинета. Задняя стена открылась, и я внес ее через секретный дверной проем.

Сара 

Я не могла двигать ни руками, ни ногами. Можно было подумать, что это сон. Только уснув, ты не можешь пошевелиться. Вроде какого-то кошмара, где ты пытаешься бежать, но твои мышцы отказываются это понимать, и ты не можешь сдвинуться с места. Пытаешься убежать от буги-монстра.

Сейчас же я была в руках настоящего монстра.

Доктор нес меня так легко, словно я была маленьким ребенком. Он остановился, отойдя от операционной, слегка сместив меня в руках. Затем задняя стена отодвинулась, и мы вошли в еще одну комнату. Темную комнату. Дверь закрылась позади нас и все что, тут можно было различить —это полосу света, льющуюся из соседней комнаты.

Мои глаза все еще приспосабливались к темноте, когда он уложил меня на что-то мягкое. Диван. Почувствовала, как его руки отцепили ленту кляпа. Затем исчезла мокрая ватка, и я свободно задышала. Выдохнула, глубоко вдохнула.

— Полегче, — произнес он. — Ты дышишь слишком глубоко и слишком быстро.

Голос его был ласковым. «Ласковый убийца», – подумала я. Наверное, уже схожу с ума.

Он ушел, чтобы включить свет, после чего я поняла, где нахожусь.

Со всех видимых сторон меня окружали полки книг. В центре комнаты стоял единственный кожаный диван и журнальный столик с лампой. Возле которой и стоял Доктор. Его рука опустилась рядом с боком. Как и всё тело, моя челюсть не двигалась, но я могла сформулировать слова, которые хотела бы сказать, пусть бы они и казались мямлящими.

— Доктор... Доктор Дэмор...

— Риен. Пожалуйста. Зови меня Риен.

Он подошел к тому месту, где я лежала, опустившись на колени возле меня. Я хотела убежать, Господи, как же я хотела убежать. Его взгляд напоминал взгляд хищника. Он напомнил мне о книге, которую я прочла, будучи маленьким ребенком. Она называлась «Обитатели Холмов». Книга о кроликах, напоминавших сейчас меня своими чувствами. Ты так напуган, что каждая мышца немеет, и ты не можешь сбежать. Они называли это «приближением Тарна» (Прим.перевод. Описываются действия человека или животного, пребывающего в ужасе, замершего. Например, олень, попавший в свет фар. Термин использовался в книге «Обитатели Холмов»)

В тот момент я впала именно в это состояние. Не знала, что сказать, да и вообще имели бы смысл произнесенные мною слова. Я не могла даже шевельнуться, когда он взял мою руку в две свои.

— Я дал тебе кое-что, что вызывает временный паралич. Так что ты не сможешь сбежать. Понимаешь?

— Да, — всхлипнула я.

Одна из его рук переместилась выше, погладив мою. Это прикосновение послало дрожь по всему телу, вот только мое тело дрожать еще больше не могло.

— Ты Можешь что-нибудь почувствовать или нет? Чувствуешь мою руку?

— Д-да, — ответила я.

— Хорошо. Я рад, что ты все еще можешь что-то чувствовать.

— Риен. Умоляю. Выслушай меня. Я не Миссис Стидхилл.

— Нет? — переспросил Риен. Таким рассеянным голосом, будто в мыслях был далеко отсюда. Его рука все еще ласкала мою, посылая по моему телу острые ощущения. На секунду его рука обхватила мой локоть, будто что-то обдумывая, после чего он продолжил поглаживать. Его рука двигалась от моих пальцев к предплечью, к тому месту, где заканчивалось платье. Темно-синее платье Сьюзен.

— Прошу вас, — сказала я. — Я не имею ни малейшего понятия, кем является тот человек, но я не замужем за ним. Он нанял меня в качестве актрисы. Меня зовут Сара. Сара Эверетт. До этого дня я никогда его не видела!

— Правда?

Вдохнула полной грудью. Теперь, когда я не лежала рядом с наполовину-изрезанным Гэри, паника слегка отступила. Я попыталась мыслить трезво.

— Он нанял меня, чтобы я изобразила его жену.

— Ты изображала его жену, когда флиртовала со мной?

Я уставилась в глаза Риена. В этом тусклом свете его радужки походили на тигриные. Темно-карие, с опоясывающей их золотой лентой. Выражение его лица было пустым, даже когда его рука гладила мою руку. Одно долгое касание за другим. В некотором смысле, это успокаивало.

— Я исполняла роль.

— Исполнение роли заключалось в том, чтобы целовать не своего мужа, а другого мужчину?

— Это ты меня поцеловал! — вскрикнула я.

— Ты не остановила меня.

— Я пыталась. Пыталась. В любом случае, она нашла тебя привлекательным.

— Она?

— Сьюзен. Та, кого я должна была изображать, — пробормотала я. — То есть, я так думаю, что она нашла бы вас привлекательным. Мне хотелось, чтобы все было как можно реалистичнее. А он сказал мне, что его жена флиртовала со многими мужчинами.