Типси увидела мягкую подушку.
— Я присяду отдохнуть, — решила она.
— Сначала дай мне проверить, — сказал Дор. — Что ты собой представляешь?
— Сядь и выясни сам!
— Не играй со мной в эти игры. Что ты такое?
— Ну, вот. Я прикольница.
— Не думаю, что тебе стоит на неё садиться, — покачал головой Дор.
Бинк промолчал, хотя его и интересовал вопрос: что бы случилось, если бы кто-то опустился на подушку? Может, она стала бы отпускать приколы по поводу сидящего? Или выпустила бы из себя приколы в буквальном смысле слова и приковала бы к себе его пятую точку навечно?
Противоположная сторона полосы каламбурных препятствий была уже близко. Они рванули напрямик, но под ноги бросилось отвратительное шакалоподобное существо.
— Не обращайте внимания, — посоветовал Дольф. — Это ложный песец. Рядом с моей сестрой Айви постоянно такие бегают.
Путники обошли песца и оказались по ту сторону каламбуров. Все были в печальном состоянии: одежда воняла, намокла, местами виднелись прорехи. Волосы трёх девушек спутались, лица испачкались.
— Надо привести себя в порядок, — решила Фиона. — Вижу в той стороне водоём.
— А зачем? — пожал плечами Дор. — Это ведь просто сон.
Девушки обменялись многозначительным взглядом, в котором легко читалось скептическое: «Мужчины!». Затем Фиона снова заговорила.
— Всё равно мы хотим быть чистыми и ухоженными, вне зависимости от того, реальный мир нас окружает или сон.
— Это судок, — невинно сказал Дольф.
Фиона выглядела так, будто на её руке появились новые бородавки. Но Типсе вмешалась вовремя, чтобы предотвратить ссору.
— Вон там что-то вроде колодца.
Компания подошла к колодцу.
— Что в тебе за вода? — осведомился Дор.
— Вода Мидаса, — откликнулся тот.
— Сойдёт, — согласился Дольф и загремел ведром, но Дор проявил бОльшую осторожность.
— Какой эффект оказывает эта вода?
— Превращает в золото всё, на что прольётся хоть капля.
Девушки тут же потеряли к колодцу интерес.
— Но помыться ведь как-то надо, — с ноткой отчаяния в голосе произнесла Фиона.
Бинк увидел огромный лук. Он был опоясан лентами разных оттенков, рядом лежали несколько больших стрел.
— Кажется, это радуга, — сказал он. — Значит, сделаем дождь.
Он поднял лук и приладил к нему белую стрелу.
— Забыл, какой цвет что означает, — пожал он плечами. — Но можем попробовать все по очереди. — Он взглянул на девушек. — Вам потребуется купальня.
— Зачем? — спросила Давина.
— Чтобы не парализовать нас своим видом, когда разденетесь.
Она ответила кивком.
— Поняла. Если вас парализует, мы застрянем тут все. Но как соорудить купальню?
— Из чего её можно сделать? — вопросил Дор окрестности.
— Эхем, — кашлянул овальный знак.
— Из чего-то впереди?
— Иди, посмотри и узнаешь, — сказал знак.
Они пошли в указанном направлении и обнаружили гигантскую палатку, сплетённую из стеблей кукурузы. Внутри палатка была поделена на секции, а крышу можно было частично разобрать, чтобы открылось небо.
— Это подойдёт, — обрадовалась Давина. — Плетёная, но внутри всё равно ничего не видно.
— Но там нет воды, — запротестовала Фиона.
— Мы устроим дождь с помощью радужных стрел, — пояснил Бинк. — Я выстрелю над палаткой. Просто крикни, когда.
Девушки вошли в палатку. Через мгновение их одежда уже перекинулась через стенку новоявленной купальни.
— Когда! — крикнула Давина.
Bink fired the white arrow. As it passed over the tent, a sprinkle of rain came from it.
Бинк выпустил белую стрелу. Когда она пролетала над палаткой, сверху чуть прыснуло водой.
— Это лучшее, на что ты способен? — насмешливо поинтересовалась Фиона.
Бинк выстрелил синей. На девушек пролился лёгкий дождик.
— Так-то лучше, — удовлетворённо заявила Давина. — Но нам надо ещё.
Он выпустил красную, и она принесла с собой ужасный ливень.
— И-и-и! — завизжала троица из купальни. — Холодно!
Одна из девушек даже подпрыгнула достаточно высоко, чтобы открывшимся видом вывести из строя левый глаз Бинка. Дор и Дольф тоже смотрели, но не жаловались. Бинк гадал про себя, которая из трёх это была. Спросить прямо он не мог. Ощущал определённого рода неловкость.
Вскоре с купанием было покончено. Одежда намокла, но от пятен отмылась.
— Теперь ваш черёд, — сказала Фиона. — А мы постреляем.
Пришлось трём монархам войти в палатку и раздеться. Скоро они испытали все прелести радужных стрел на себе. Зато почувствовали себя чистыми и освежёнными. Напялив мокрую одежду, они вышли наружу.