— Ничего между вами нет! Не знаю, зачем Уви решил жениться на тебе, но…
Осеклась, потому что в этот момент в комнату вошли служанки. Они осторожно внесли наряд, при виде которого я застыла бы на месте от изумления и восторга. Но, по милости Уворда, я всё ещё находилась под властью его чар. Чувствуя себя куклой, подчинялась приказам поднять руку и ногу.
Платье, которое мне предстояло надеть, было изумительным. В любое другое время я бы поблагодарила судьбу за щедрость и великодушие, потому что никогда даже не мечтала, что пойду под венец в белоснежном шёлке, расшитом золотом и серебром. Наряд казался невероятно красивым и дорогим…
Когда закончилось воздействие Скетса, первым делом захотелось снять серьги, но, дотронувшись до них, я будто обожглась.
— Ай! — Изумлённо посмотрела на свои пальцы, которые мгновенно стали покрываться волдырями. — Что происходит?
Я-то думала, что на камнях какое-нибудь магическое проклятие, но хитрая стерва окунула украшения в зелье, и теперь я была обезображена. Служанка вскрикнула от ужаса и убежала, другие девушки столпились, в страхе поглядывая на меня и перешёптываясь.
— Где здесь кухня? — спросила я, и одна из них несмело указала направление.
Но покинуть комнату я не успела, столкнувшись нос к носу с Увордом. На мужчине красовались бархатные брюки, а белоснежная рубашка из нежнейшего шёлка была ещё не застегнута и позволяла видеть мощную шею, накачанный торс и идеальный пресс.
Я смущённо отвела взгляд, а Скетс раздражённо прошипел:
— Пытаешься сбежать от меня? Учти, котёнок, сколько бы зелий ты ни использовала, как бы себя ни обезобразила, я всё равно женюсь на тебе. А волдыри…
Он шагнул к служанке и вырвал ткань из её рук. Развернув, накинул полупрозрачную пелерину мне на голову, будто фату.
— Отлично выглядишь, — иронично хмыкнул он. — Невестушка. Поспешим к алтарю!
Глава 5. Запретный плод опасен
Пробраться на кухню и сварить противоядие мне не удалось — герцог вернул меня в мою комнату, а сам ушёл. Оставалось только удивляться, зачем он вообще приходил. И отчего на него не подействовало обезображивающее зелье, когда мужчина надевал на меня украшения.
Служанки натянули мне на руки тонкие шёлковые перчатки, на ноги надели дорогие туфельки и помогли спуститься. Я была им благодарна, поскольку не привыкла ходить на каблуках и спотыкалась на каждом шагу. А ещё едва могла видеть сквозь фату, что происходило вокруг.
— Позвольте помочь, — услышала голос Уворда и ощутила сильные руки на своей талии.
Меня приподняли и усадили на что-то мягкое. Задрав густую вуаль, я убедилась, что нахожусь в карете. Герцог разместился напротив, и перед тем, как слуга захлопнул дверцу, я успела заметить плаксиво скорчившуюся мордашку кузины герцога.
— Трогай! — приказал мужчина.
Взгляды наши встретились, и я смело откинула вуаль. Пусть полюбуется по дороге к алтарю работой своей двоюродной сестры! Может, передумает жениться на ведьме. Мне это только на руку.
— Мне всё равно, как вы выглядите, — внезапно проронил мужчина.
Будто мысли прочитал! Я раскрыла веер и обмахнулась им почти так же изящно, как учила воспитатель в приюте. Не думала, что мне когда-нибудь пригодится эта наука. Вслух же спросила:
— Правда? Тогда почему вырядили меня будто куклу? А ещё эта фата. Фарс! С таким же успехом вы могли повести под венец свою дорогую кузину. Всё равно никто бы не понял, на ком вы женитесь.
— Ваш наряд соответствует вашему новому статусу, — с лёгкой ноткой раздражения произнёс он. — Чем вы недовольны? Я думал, что все женщины любят красивые платья и дорогие украшения.
— Не сомневаюсь, что вы в это искренне верите, — саркастично ввернула я. — И наверняка считаете вашу кузину безупречной и достойной подражания.
— Намекаете на порчу, которая якобы была на серьгах? — выгнул он бровь. — Если это было так, почему тогда я не покрылся волдырями?
— Вы же маг! — фыркнула я. — Простые зелья на вас не действуют.
— Это спорное утверждение, — сухо возразил Уворд. — Невежественные люди склонны преувеличивать магические способности одарённых, потому что понятия не имеют, о чём говорят.
— Значит, ваша невеста невежественная, — ехидно прищурилась я. — И заслужила самонадеянного и заносчивого жениха, который и мысли не допускает, что может оказаться не прав.
— Что вы имеете в виду? — нахмурился герцог.
— Только то, что сказала, — буркнула я, но подавила обиду и попыталась доказать свою правоту: — Вы сами сможете убедиться в том, что я не лгу, если позволите кому-либо из прислуги прикоснуться к серьгам, любезно подаренным вашей кузиной. Конечно, несчастный тут же покроется волдырями, как и я, но это ненадолго. Мне нужно совсем немного времени, чтобы приготовить противоядие. Для этого даже не нужно покупать какие-либо травы, достаточно специй, которые есть на каждой кухне…