Выбрать главу

Я пройшла зовсім небагато, і те враження щасливого дня посилилося. Мене нагнав Антоніо, у робочому комбінезоні, брудному від мазуту. Я йому надзвичайно зраділа: в ту щасливу мить я зраділа би будь-кому. Він помітив, як я проходила повз майстерню, і кинувся слідом. Я розповіла йому про свою нову роботу, напевне, він прочитав мою радість, написану на обличчі. Протягом багатьох місяців я сиділа за книжками, почуваючись самотньою і негарною. Незважаючи на свою закоханість у Ніно Сарраторе, я завжди уникала зустрічей із ним і навіть не поцікавилася, чи перевели його до наступного курсу і з якими оцінками. Ліла згодом мала випасти назавжди з мого життя, тепер мені за нею було вже не угнатися. Але в ту мить я почувалася добре, і мені кортіло відчути себе ще краще. Коли Антоніо, відчувши, що у мене був відповідний настрій, запитав, чи не хотіла б я зустрічатися з ним, я відразу погодилася, хоча й кохала іншого, а до нього не відчувала нічого, окрім дружньої симпатії. Мати його за жениха — його, дорослого парубка, однолітка Стефано, робітника — здавалося мені не меншим підвищенням, аніж переведення до наступного курсу з усіма «десятками» чи завдання возити дітей хазяйки крамниці канцтоварів до Sea Garden.

  49

Розпочалася моя робота, моє доросле життя. Хазяйка крамниці канцтоварів купила мені проїзний квиток, і я щоранку їздила через усе місто з трьома дівчатками у набитих людьми автобусах, возила їх на той мальовничий пляж з барвистими парасольками, яскравим сонцем, синім морем, цементними пірсами, студентами, заможними жінками, у яких малося безліч вільного часу, вишукано одягненими дамами з ненаситними обличчями. Я намагалася поводитися ввічливо з рятувальниками, що кілька разів пробували залицятися до мене. Я наглядала за дівчатками, подовгу купалася з ними у морі, красуючись у купальнику, який минулого року мені пошила Нелла. Я їх годувала, гралася з ними, дозволяла пити досхочу з кам’яної колонки, уважно стежачи, щоб малі не посковз­нулися і не повибивали собі зуби об кам’яну ванночку.

До району ми поверталися вже під вечір. Я передавала дітей матері, а сама бігла нишком на зустріч з Антоніо, засмагла на сонці, солона від морської води. Ми ішли на ставки потайними стежинами, бо я боялася, щоб мене не побачила мати або — ще гірше! — вчителька Олів’єро. З Антоніо я вперше цілувалася по-справжньому. Через деякий час я дозволила йому гладити мої груди та торкати між ногами. Одного вечора я сама стиснула через штани його великий, напружений член, а коли він витягнув його назовні, я із задоволенням пестила його рукою, поки ми цілувалися. Я переживала свій перший досвід кохання, а в голові у мене постійно крутилися два питання. Перше: Ліла теж робила все це зі Стефано? Друге: задоволення, яке я відчуваю з цим хлопцем, — те саме, що я відчувала того вечора, коли до мене торкався Донато Сарраторе? В обох випадках Антоніо виступав всього лише засобом, який давав мені змогу згадувати, по-перше, про кохання між Лілою та Стефано, а по-друге, — про ті сильні почуття, які я сама погано розуміла, що викликав у мені батько Ніно. Та у мене ніколи не виникало відчуття якоїсь провини. Антоніо був мені настільки вдячний, виявляв таку абсолютну залежність від тих небагатьох пестощів на ставках, що згодом я сама себе переконала, що це він у боргу переді мною, що дароване мною задоволення було значно більшим, аніж те, яке я отримувала від нього.

Інколи у неділю він їздив разом зі мною та дітьми до Sea Garden. Він з награною невимушеністю витрачав купу грошей, хоча й заробляв небагато; до того ж він терпіти не міг бути на сонці. Але заради мене він охоче це робив, аби тільки побути поряд — без будь-якої негайної винагороди, бо серед білого дня, на людях, ми не могли ні цілуватися, ні обмінюватися пестощами. До того ж він залюбки грався з дітьми, вигадуючи для них різні смішні завдання, вчив їх стрибати у воду і плавати. Поки він розважав дітлахів, я лежала на сонці і читала, розчиняючись у сюжеті, мов цукор.

Якось в один з таких днів я на хвилинку відірвала погляд від книжки і побачила високу, граціозну, струнку дівчину у чудовому червоному роздільному купальнику. То була Ліла. Вона вже настільки звикла до пристрасних чоловічих поглядів, що рухалася так, ніби окрім неї на тому переповненому людьми пляжі не було нікого, навіть молодого рятувальника, що йшов перед нею, вказуючи дорогу до вільної парасольки від сонця. Мене вона не бачила, а я вагалася: покликати її чи ні. На ній були окуляри від сонця, а в руках — яскрава, барвиста сумка. Я їй ще нічого не розповіла ні про свою нову роботу, ні про Антоніо; можливо, я боялася почути її зневажливу оцінку і щодо першого, і щодо другого. Я вирішила, що краще зачекати, поки вона сама мене покличе. А тому знову повернулася до читання, але зосередитися не вдавалося. Згодом я знову поглянула у її бік. Рятувальник приготував для неї лежак, вона всілася на сонці. Саме в ту мить до неї підійшов Стефано, геть білий, у синіх плавках, в руках він тримав гаманця, запальничку й сигарети. Він поцілував Лілу в губи, як принц сплячу красуню, і теж сів на лежак.