Выбрать главу

Она принесла два стакана виски с содовой, протянула ему один и села напротив.

— Говори. Не напускай таинственности.

— А я и не хочу. Просто мне… в общем, трудно начать.

Она смущенно улыбнулась.

— Честно говоря, я уже выпила до твоего прихода. Для храбрости.

— У-у… Дело, кажется, действительно серьезное.

— Да.

Наверное, Грэйтхед развелся с женой, подумал Кнут. И сейчас она скажет, что между нами все кончено. Что она выходит замуж, и он, Кнут, ей больше не нужен. На него нахлынуло ощущение пустоты. Разум тщетно пытался бороться с ним, говоря — ну и что? Ведь ты знал, что этим кончится. Она не одна на белом свете. Пусть она лучше, чем остальные. Ничего, ты переживешь…

— Кнут?

— Я здесь.

Она повертела в пальцах стакан и сделала глоток. Посмотрела на него, покраснела и отвела взгляд.

— Однажды ты предложил мне выйти за тебя замуж. Ты говорил серьезно?

Серьезно ли он говорил тогда! Он зспомнил, как она тогда ушла от ответа. Считай, что отказала.

— Разумеется, я говорил серьезно.

— Ну, тогда… — Она глубоко вздохнула. — Тогда слушай ответ. Да.

— Почему? Почему ты говоришь это сейчас, когда прошло столько времени?

— Выходит, ты говорил не всерьез.

Она склонила голову.

Кнут встал.

— Черт меня подери! Разумеется, я не шутил. Мне только хотелось бы знать, почему тогда ты мне отказала, а теперь-соглашаешься. Что, между тобою и Грэйт-хедом все кончено?

Эти его слова, казалось, эхом отозвались в тишине. Он никогда раньше не говорил про их отношения с Грэйт-хедом.

— Мне почти тридцать. Я хочу, чтобы у меня было в жизни что-то свое, общее с кем-то, пока еще не поздно. Я поняла, что ты — тот человек, с которым я больше всего на свете хочу иметь это общее. Вот и все объяснение. Только и всего.

Губы ее задрожали. Она отвернулась.

— Господи! Разве я думала когда, что буду упрашивать мужчину жениться на мне…

Надо решаться. Прямо сейчас, не сходя с места. Хочу ли я жениться? И жениться именно на ней? Она сказала, что ей почти тридцать. Ну, а ему уже тридцать три. Десять лет назад он любил приволокнуться за девушками. Потом — все реже и реже. Они стали навевать скуку. Когда-то у него был уютный дом. Там жили его отец, жена Барбара и дочка Ким. Теперь в этом доме тихо, и живет в нем один стареющий сыщик с постаревшим уже котом по имени Мастер…

— Бренда, — спросил Кнут мягко, — скажи, ты не могла бы выйти за меня замуж?

Бренда взглянула на него и глаза ее просветлели. Она улыбнулась и протянула к нему руки.

— Да, Кнут. Могла бы.

13

Ки повесил трубку телефона-автомата.

— Никто не отвечает.

Снаружи к ним в будку заглядывал Мак.

— Ее нет дома, — объяснила я ему, открывая дверь. — Пошли. Посетим фирму «ГК — одежда для спорта». Может быть, там повезет больше.

— Будем надеяться. Двоюродный брат одолжил мне машину только на сегодня.

— Слава богу, — сказала я, занятая своими мыслями.

— Что это значит? — Мак посмотрел на меня укоризненно.

— Только то, что ты поразительный шофер. Но ничего, не беспокойся. Я вынесу все.

— Будешь тут поразительным, если приходится ездить по Бостону, — сказал Ки, распахивая передо мной дверцу.

— Надо бы мне тоже завести права, — заметила я и закрыла глаза, когда Мак со скрежетом включил передачу. Теперь держись! Если только все духи всех наших предков будут оберегать нас, мы, может, и доедем в целости, куда едем.

«ГК — одежда для спорта» помещалась в большом здании на Атлантик-авеню. Огромные витрины на первом этаже были довольно грязными, и несколько спортивных костюмов, неумело натянутых на видавшие виды манекены, никак не соблазняли меня купить что-то из продукции этой богоспасаемой фирмы. Мы вошли. За столами и прилавками мужчины, разбившись на группки, увлеченно обсуждали макси-юбки, блузочки с поясом, а также проблему отправки двух дюжин экземпляров модели индекс 1111—826 «ф» в город Бобалузу.

— Что вы хотели? — У дамы, ведавшей приемом посетителей, на голове была наверчена целая Вавилонская башня, обильно спрыснутая лаком, чтобы не развалилась.

Я доверительно наклонилась к ней:

— Вы знали Лотус Кон?

В глазах ее не отразилось ни малейшего движения мысли.

— Кого-кого?

— Миссис Кон. А Шелдона Кона вы знали?

Глаза-стекляшки недоуменно уставились на меня.

— Здесь таких нет.

Я сделала вид, что меня раздражает ее некомпетентность.

— Ему когда-то принадлежала эта фирма.

Она пожала плечами.

— Я здесь всего шесть месяцев.

И переключилась на нового посетителя, кокетливо захлопав пушистыми ресницами:

— Ах, мистер Маккэй, вот и вы. Мистер Филдстон ждет вас.

— Кто теперь владелец фирмы? — строго спросила я. — И кто теперь руководит ею?

Она, поколебавшись, решила все-таки снова обратить на нас внимание.

— Мистер Хэдли.

— Я бы хотела поговорить с ним.

— Вы уже условились о встрече?

— Странный вопрос. Как же я могла с ним условиться, если не знала, кто руководит фирмой?

Дама отвернулась, произнеся холодно:

— Боюсь, вам не удастся побеседовать с ним сегодня. Он очень занят.

— А вы скажите ему, что речь пойдет об одном милом убийстве, — шепнула я ей на ухо.

Она так и вытаращила глаза.

— Об убийстве?

Мужчина средних лет в клетчатом костюме открыл дверь и приветствовал посетителя:

— А, это вы, Маккэй! Входите же!

Девица слегка оправилась от удара и ледяным тоном заявила:

— Мистера Хэдли вообще нет на месте.

— Но ведь вы только что сказали…

— Пойдем, — сказал мне Ки, — попробуем поступить иначе.

Мы просто взяли и пристроились к группе мужчин, направлявшихся к той же двери, за которой исчезли мистер Филдстон с мистером Маккэем. За дверью оказался коридор. Дверь в конце его отворилась, из нее вышел седой мужчина в сером пуловере, с целой охапкой образцов ткани.

— Мистер Хэдли? — спросила я.

Он удивленно посмотрел на меня.

— Я? Нет, я не Хэдли. Хэдли сегодня в Сент-Луисе — Он помедлил и спросил — А что вам от него нужно?

— Я ищу кого-нибудь, кто знал мою тетю Лотус, — быстро сказала я, — Лотус Кон.

— Лотус Кон? Я знал ее. А вы кто?

Он поглядел на меня с несколько большим интересом.

— Я ее племянница. Читали в газетах о ее смерти?

Он хмуро кивнул.

— Да, читал. Кто-то убил ее. Мир полон безумных людей.

— Мы хотим помочь полиции найти убийцу. Скажите, когда она работала здесь, у нее были враги? Может, кто-нибудь ее ненавидел?

Он задумчиво поглядел на меня.

— Об этом мне ничего не известно. Я слишком мелкая сошка. Вам надо поговорить с кем-нибудь из тех, кто здесь заправляет.

— Потому я и хочу побеседовать с мистером Хэдли.

— Хэдли ее в жизни не видел. Он появился тут только после слияния фирм. Филдстон — тот, конечно, может что-то знать.

Он ухмыльнулся — видимо, подумал о чем-то таком.

— Если, разумеется, он захочет с вами поделиться.

— Ну, тогда я хотела бы побеседовать с ним. Где его кабинет?

— В конце коридора и направо, — сказал он и крикнул уже вдогонку. — Только не говорите ему, что вас послал я.

— Я даже не знаю, как вас зовут.

Он засмеялся и пошел своей дорогой.

Дверь в кабинет мистера Филдстона была закрыта. В приемной за столом сидела секретарша. Когда мы вошли, она подняла взгляд от машинки.

— Я бы хотела побеседовать с мистером Филдсто-ном, — сказала я.

— По какому делу?

— По сугубо личному, — отрезала я.

— Сейчас у него клиент, вам придется подождать.

Она снова принялась печатать, а мы стали ждать.

Через некоторое время дверь открылась, и мистер

Маккэй вышел. Игнорируя бурные протесты секретарши, мы прошли в кабинет втроем. Вблизи мистер Филдстон выглядел так, будто носил парик. Виски седые, а шевелюра каштановая.