— Вы замужем, — пробормотал он, пристально глядя на меня. — Разве нет?
— Да, — ответила я. — К тому же, мы прекрасная пара.
— Миссис Стидхилл...
Прежде чем я сумела ответить, дверь в операционную позади него открылась. Я позволила своей руке небрежно упасть, возвращаясь к скульптуре, с видом, будто ничего не произошло.
— Я готов, — произнес Гэри, просунув голову в дверной проем. Мой неосведомленный муж.
— Замечательно, — широко улыбнулся Доктор Дэмор. — Тогда начнем. Миссис Стидхилл, вы, вероятно, хотели бы поприсутствовать во время первой части.
— Вы имеете в виду, пока Вы помещаете его под наркоз?
— Ну же, милая, — сказал Гэри. — Придешь пожелать «спокойной ночи», как тебе?
— Все для тебя, дорогой, — произнесла я пропитанные приторной сладостью слова.
Затем проследовала в операционную за Доктором Дэмором.
Как только мы вошли, в глаза тут же бросился вид на ЛА. Мне снова пришлось удерживать себя от пускания слюны на стену, состоящую из стекла. «Сьюзен Стидхилл, скорее всего, было бы все равно», – сказала я себе.
Доктор Дэмор помогал Гэри на операционном столе, задрапировывая его бока и нижнюю часть тела. Следом вынул шприц из внутривенной трубки. Поморщившись, я отвернулась.
— Боитесь игл? — спросил Доктор Дэмор.
— Совсем чуть-чуть, — ответила я. Не уверена, что Сьюзен боится игл, но уверена в том, что я-то их боюсь. Гэри не дал мне больше информации о характере Сьюзен, поэтому приходилось действовать своими переживаниями. И опираясь на собственный опыт, скажу я вам, иглы причиняют адскую боль.
— Начинайте обратный отсчет со ста, — проконсультировал Доктор Дэмор Гэри. Я бросила взгляд через плечо. Врач ввел шприц во внутривенную трубку.
— Сто, — начал Гэри. — Девяносто девять. Девяносто восемь.
— Хорошо. Продолжайте отсчет.
Доктор Дэмор отошел от операционного стола.
— Девяносто семь. Девяносто шесть.
— Хороший вид, правда? — спросил анестезиолог, подойдя ко мне. — Скоро Ваш муж будет под анестезией. А я буду внимательно за ним бдеть.
Позади нас Гэри все еще считал в обратном порядке, а его голос становился все слабее.
— Девяносто пять.
— Хорошо, — сказала я, опуская взгляд. Автомобили внизу отражали вспышки солнечного света. — Я доверяю вам его жизнь.
Это было слишком театрально. Надеюсь, нет. Я и так чувствовала себя актрисой.
— Девяносто четыре. Девяносто... девяносто три, — его голос утихал.
— Я хорошо о нем позабочусь, — произнес Доктор Дэмор.
— Не сомневаюсь.
— Хорошо позабочусь и о тебе, — прошептал Доктор Дэмор.
Я ошарашенно обернулась, не в силах поверить, что он мог сделать такое смелое заявление. Доктор стоял так близко ко мне, что я могла почувствовать его дыхание. Я смотрела мимо него, туда, где лежал Гэри на столе. Его глаза были закрыты, а из одного уголка стекала струйка слюны, пока он храпел. Сердце стало биться чаще. Что я сотворила, играя с огнем? По задумке, я должна была притворяться, что наш брак в порядке. Внезапно во мне вспыхнуло беспокойство. Я слишком увлеклась. Мне не нужно было быть Сьюзен. Я должна была быть лучшей версией Сьюзен.
— Где хирург? — спросила я.
— Не волнуйтесь о нем, — ответил Доктор Дэмор. Он потянулся и приподнял мой подбородок, касаясь щеки.
После этого он поцеловал меня, и я рухнула ему на грудь, когда он дернул меня в свои объятья. Его губы были мягкими, а щетина на подбородке касалась моего лица. Его руки окружили меня, и я чувствовала, словно взлетаю. Словно парю. Тепло прошило мое тело, и, несмотря ни на что, я ощутила охватившее меня желание. О Боже, он знал, как нужно целоваться. Его губы равномерно тянули и толкали, и мое тело отвечало, как пламя свечи, откликающееся на ветер, позволяя ему немедленно взять себя там, где заблагорассудиться.
Его рот спустился к подбородку и оказался напротив моей шеи. Везде, где он меня целовал, моя кожа восторженно вспыхивала. Я почувствовала головокружение; мир снаружи вращался.
— Доктор Дэмор, — пробормотала я, укладывая руку ему на грудь. Его руки были сцеплены за моей спиной, мышцы напряглись. Я слегка оттолкнула его, но он не поддался. — Пожалуйста.