Выбрать главу

томах (СУМ-11). Был известным в Киеве лектором-международником

в 60-70 гг. Владел немецким и польским языками. Ежедневно читал

помимо советских газет «Жиче Варшавы» и каждое утро ровно 5

часов включал «Голос Америки». Приёмник был настроен только на

эту волну. Я много бывал у него в гостях. Он оказал на меня огромное

влияние. Почти 2 года, как не стало его сына, с которым я очень

любил общаться. Переводчик с немецкого, а в последние годы —

бизнесмен. А с его сыном связь есть. Мои родные киевляне...

Яков Павлович Пригожий (23.12.1904-21.10.1980) прошел всю

войну. Награждён медалью «За отвагу» и орденом «Красной звезды».

Как переводчик перехватывал немецкую радиосвязь. За это и

награды. Прилагаю приказы, в которых видны описания его подвигов.

До войны имел жену Люцину (полька) и сына Феликса, которого

называл Бамбардейчик и любил носить под мышкой. Пропали

бесследно! Кто говорил, что ушла с немцами, кто — что в Бабьем

Яру... Так вспоминала моя мама, которая бывала в гостях у дядьки

ещё до войны. Вспоминала, как ходили на футбольный матч с

басками БАРСЕЛОНА — Динамо КИЕВ. Вспоминала, как бабушка, папина мама, давала ей куриную ножку...

Дядя Яша тоже был недюжинного ума. Окончил Институт

народного хозяйства, но не могу вспомнить где. После войны всю

жизнь работал на заводе АРСЕНАЛ в Киеве. О работе запретил

спрашивать в первый же день. Трудовая книжка была распухшей от

вклеенных благодарностей. Но из-за судьбы брата Семёна, который

оказался в лагерях, психика Якова очень пострадала. Приезжал к нам

в 1972г., на 50-летие моей мамы, которую ну страшно любил, и в 1979

г. И я много раз бывал у него в Киеве. Он жил на улице

Круглоуниверситетской, за Бессарабским рынком. Он тоже оказал на

31

меня огромное влияние. Подарил справочник СТРАНЫ МИРА. Я его

изучал потом вдоль и поперёк. Выискивал, сколько стали и чугуна

производят страны, сколько автомобилей, где какой государственный

язык... Дед объяснил мне важность этих показателей для всей

экономики!.. А сколько он мне прислал рефератов о творчестве

Толстого, Достоевского, Чехова... Но я увлекался тогда химией и

просто не мог оценить! Очень жалею, что потерял его письма и

рефераты. Его письма и письма моего друга Сергея Тищенко с

историей русского севера, с эскизами деревянных церквей, которые

доживали свой век... Может, самое ценное, что у меня было в жизни!

Но это отдельная история!

Описание подвига к медали «За отвагу»:

«Работая переводчиком 2-го отд штадива 16 гв. Гвардии

Красноармеец т. Пригожий в период июльско-августовских

наступательных операций, находясь на переднем крае производил

разведку путём радио и телефонных прослушиваний переговоров

пр-ка, тем самым добывал ценные данные о противнике и

способствовал принятию очередных решений Командованием

дивизии.

Особенно ценную работу т. Пригожий провёл при взятии

гор. Карачев.

Гв. Кр-ц т. Пригожий достоин правительственной награды

медаль «За отвагу».

18 сентября 1943 г. Гв. Капитан Найдёнов»

Описание подвига к ордену «Красной звезды», 28.01.1944 г.:

«Гв. мл. сержант Пригожий Яков Павлович переводчик 2-го

отделения штадива. В боях с немецко-фашистскими захватчиками

ранен. В течении 15 месяцев занимается подслушиванием

военных раций пр-ка. Подслушивая телефонные разговоры в

траншее пр-ка на переднем крае был засыпан оглушен, однако не

32

оставил поста до распоряжения командования.

Работая на подслушивании т. Пригожий сигнализировал

командованию о передвижении ряда вражеских дивизий и в

одном случае указал место сосредоточения передвигающейся

вражеской дивизии, фиксировал количество и дальность

стрельбы дальнобойных артиллерийских групп противника.

Приноравливаясь к режиму работ вражеских радиостанций

проводил ночные и круглосуточные подслушивания.

В период [п]рорыва у Зезюлино перехватил разговор

радиостанций дальнобойной арт. группы пр-ка о сосредоточении

в р-не [неразборчиво] советской пехоты и 6 танков а также ряд

других сведений.

Дополняя радиоподслушивание чёткой постановкой опроса

пленных т. Пригожий оказывал колмандованию в развед. Работе

существенную помощь.

За проявленную при выполнении боевых заданий

командования и мужество достоин правительственной награды

ордену «Красная звезда».

Зам. Нач штаба по разведке гв. майор Журавлёв».

Дед Яша вспоминал, как он учил немецкие слова во время

войны. Называл какую-то фантастическую цифру. Типа 100 слов в

день. Но меня удивляет и другое: одно дело выучить написанные на

бумаге буквами слова, совсем другое дело воспринимать на слух

чужую речь. А уж немецкую — вообще немыслимо, при наличии

огромного количества живых диалектов и при том, что немцы очень

часто не понимают друг друга. Но награды говорят о том, что дед

учил и понимал язык эффективно! Наверное сказывалось знание

идиша, на котором они говорили в детстве. Это знание немецкого

языка дедом, да собственно обоими, и вдохновляло меня когда-нибудь

заняться его изучением. И в Германии я реализовал эту мечту. Ну как

же так — оба деда говорили на немецком, сын Семёна Леонид

говорил на немецком, как на родном (с австрийским акцентом), а я

кроме хэндэ хох ничего не знал! Теперь немножко знаю...

33

Мама моего деда Айзек-Лейба и его братьев Семёна и Павла (то

есть моя прабабушка) жила перед войной уже в Киеве, хотя она родом

из Брянской области, город Стародуб (там родилась и моя мама).

Звали её Шейна-Хая Шоломовна. От мамы я знал, что прабабушка

погибла в Бабьем Яру. Во время первых официальных траурных

мероприятиях по случаю расстрелов в Бабьем Яру в 1990-м году я

жил в Киеве, был аспирантом. 49-я годовщина расстрела...

Организаторы собирали информацию о погибших и предлагали сдать

записку с именем человека. Я подал такую записку о прабабушке. Тут

же продавалась уже изданная «Черная книга» памяти жертв Бабьего

Яра. Денег у меня не было и … и мне её подарили... Я просто

обалдел, когда увидел в списке имя прабабушки...

На многих сайтах памяти жертв Бабьего Яра есть строчка о ней.

Вот скриншот и я добавил её фотографию (мне кажется, моя мама

очень на неё похожа, на свою бабушку, папину маму): 34

Мамина бабушка Шейне-Хая Пригожая и строчка о ней в книге

памяти жертв Бабьего Яра.

35

На этом я, пожалуй, закончу свои краткие воспоминания. Если

хватит сил, то напишу более подробную историю семьи и

воспоминания о детстве, школе, университете, работе на кафедре

химии в ДИИТе, аспирантуре в ЦИПИН в Киеве, о сумасшедших 90-х

с моей работой психологом в Солонянском районо, двухлетней

работой учителем истории в ПТУ-67, преподавателем в Институте

усовершенствования учителей, в Горном институте, в разных частных

институтах, в Фонде Сороса, о поездке в США в Университет

Аризоны... Кстати, о последнем уже написано, а об остальном —

только хочется.

Впрочем, считаю нужным добавить следующее. Все мои предки

— евреи. Поколение отца и дедов активно участвовало в Великой

Отечественной войне. Шутки про «подвиги евреев на Ташкентском

фронте» считаю пошлой подлостью. Советский народ, люди всех

религий и национальностей, все вместе отстояли своё право на то, чтобы быть в истории. Вместе заплатили страшную цену. Мы вместе

и потеряли нашу страну. Это тоже наша вина. Но мои предки дали

мне право причислять себя к советскому народу. И я навсегда

оставляю за собой право голоса и обязанность действовать в защиту

тех ценностей, за которые погибли и за которые сражались советские

люди, включая моих предков — папа, дяди, дед. Ценности простые: гуманизм (уважение к человеку), интернационализм, право на труд с

достойной оплатой, право и возможность создания семьи и

воспитания детей, право на социальную поддержку в случае нужды, право

на

бесплатное

образование, право

на

бесплатное

медобслуживание, особое уважение к людям профессий, которые не

просто требуют честной работы, а являются служением: защитники

отечества, сотрудники правоохранительных органов, врачи, учителя, спасатели.

Кайзерслаутерн

26 января — 30 марта 2020 г.

Опубликовано в электронном

культурологическом журнале RELGA,

№5 [373] 01.05.2020 // http://www.relga.ru

_____________________________

© Смотрицкий Евгений Юрьевич

36

Смотрицкий Евгений Юрьевич

Моя семья в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.

Автор, редактор, корректор, верстальщик:

Смотрицкий Евгений Юрьевич

Kaiserslautern, 06.05.2020

Тираж: 10 экз. Цена: бесплатно.

37