Сошлёмся на великого Гёте, который в годы юности попытался ознакомиться со Священным писанием на языке оригинала.
«На меня надвинулось целое полчище мелких буквочек и значков, которые, собственно, должны были изображать гласные… Вдруг некоторые из первых крупных букв, оставаясь на том же месте, утрачивали своё значение во имя того, чтобы маленькие их потомки не оставались здесь понапрасну. То они подавали знак к легчайшему придыханию, к более или менее гортанному звуку, а то вдруг являлись либо подтверждением, либо отрицанием…»
Мир был создан Вс-вышним десятью речениями из комбинации 22-х букв. Первая «алеф», средняя «мем» и последняя «тав» составляют слово «эмет» – «правда» и указывают на то, что в Торе все от начала до конца истинная правда.
Гематрия слова «эмет» равна девяти. Арифметическое свойство числа 9 тоже указывает на его качество – правда. При сложении цифр, из которых состоят произведения числа 9 в таблице умножения, мы всегда получаем число 9.
9 × 2=18 1 + 8 = 9
9 × 3 = 27 2 + 7 = 9
<…>
9 × 6 = 54 5 + 4 = 9
9 × 9 = 81 8 + 1=9
Каждый предмет или явление природы обрели свое существование благодаря сочетанию этих двадцати двух букв. Одновременно Бог создал и цифровое значение каждой буквы.
Мудрецы Торы утверждают, что Господь сначала написал Тору, а затем по этому конспекту или «шпаргалке» сотворил мир.
Что было до возникновения Вселенной, нам знать не дано. Подтверждением этой аксиомы служит первая буква книги Берешит (Бытия). На иврите она пишется так: 2 и своим начертанием показывает, что сверху, снизу и справа все закрыто для нашего познания. Только слева она открыта, указывая дорогу в будущее.
Кабалисты отмечают символику не только первой буквы, но и первой фразы Торы. Состоя из семи слов, она предрекает семь дней творения.
Существует предание, по которому ангелы умоляли Вс-вышнего дать Тору им, но Господь ответил, что тогда придется менять порядок букв, ведь Книга книг написана для земных, а не небесных существ. Ангелам в просьбе Он отказал, зато упреки буквы «алефу», которая долго хныкала, мол, она первая в алфавите, а Бог начал Тору со второй, Он признал справедливыми и, даруя Скрижали Завета, начал первую заповедь с буквы «алефу».
Цифровое обозначение букв часто помогает выявить скрытый смысл слова или абзаца.
Пифагор, живший в VI веке до и. э., придавал огромное значение магии чисел. Он был убежден, что в основе всего сущего лежат числа, которые обладают сложной символикой. Так 1 означает разум, 4 – правосудие, 5 – брачный союз (сумма тройки – нечетного мужского числа и двойки – четного женского). Аристобул утверждал, что на Пифагора оказала сильное влияние числовая символика иудейского учения. «Всё есть число и всё из числа», – любил повторять Пифагор.
Еврейский календарь основан на движении Луны. Лунный год состоит из 355 суток и называется «шана». Сумма числовых значений слова «шана» равна 355.
С помощью гематрии так расшифровывается, скажем, имя Ицхака, сына Авраама:
И = 10 соответствует количеству испытаний Авраама.
Ц = 90 – возрасту Сары при рождении сына.
X = 8 – на восьмой день младенцу сделали обрезание.
К = 100 – возрасту Авраама при появлении на свет наследника.
(Буква «а» отсутствует, так как на иврите гласные не пишутся).
Ну и для смеха приведем пример того, как можно манипулировать гематрией. Видный израильский раввин, обидевшись на Верховный Суд Справедливости, заявил, что гематрия слов «Правовое государство» равна сумме числовых значений слов «Исчадие ада».
Текст Торы многослоен, помимо простого, видимого невооруженным глазом смысла, он полон глубоких подводных течений, ассоциаций, мистических откровений. Поэтому в переводах на другие языки он теряет «душу живу».
Согласно преданию, царь Птолемей II заказал иудейскому Первосвященнику греческий перевод Торы для александрийской библиотеки. Первосвященник собрал 70 учёных книжников и отправил их к царю, наказав сделать как можно точный перевод. Еврейские толковники-полиглоты, работая каждый в отдельной келье, завершили свой труд над переводом в один и тот же день. И когда греческие ученые мужи сверили их рукописи, то с удивлением обнаружили, что они абсолютно идентичны.
Труд еврейских толмачей назвали «переводом семидесяти» или Септуагинта.
И всё же, как ни старались посланцы Первосвященника, как ни ломали головы над переводом, избежать неразберихи в названии местности или имён им не удалось.