Сония вздохнула и подняла взгляд на мужа, читавшего шахматный журнал. В последнее время он если не читал или не уходил в клуб, то молча, с чуть насмешливой улыбкой следил за ней поверх очков, иногда высказывая свои соображения по поводу одолевавших Сонию сомнений и ее необычной нервозности. Сегодня утром Сония не отпустила его в клуб, и он со вздохом уселся читать в гостиной в ожидании Хуана Антонио и Моники. С некоторых пор ему тяжело было находиться дома с женой. Сония разговаривала с ним так, словно он был причиной всех ее несчастий, обижалась на любое, самое безобидное слово, и атмосфера в доме была напряженной. Энрике и сам не знал, чего ждал от визита Хуана Антонио и Моники, но он находил идею с обедом вполне удачной и в глубине души надеялся, что возобновление семейных связей благотворно подействует на жену. Он обещал Сонии, что во время обеда как-нибудь отвлечет Монику, чтобы брат и сестра могли спокойно поговорить…
Войдя в гостиную, Моника остановилась, как вкопанная, в восхищении глядя по сторонам. Дом - огромный красивый особняк, в котором когда-то жил и ее отец, - поразил девочку.
Хуан Антонио, войдя вслед за Моникой, поздоровался с Сонией и Энрике и с улыбкой взглянул на дочь.
- Как у тебя красиво, тетя… - Моника повернулась к отцу. - Почему мы раньше здесь не бывали?
- Я тебе уже говорил, - Хуан Антонио нахмурил брови, - твоя тетя часто уезжала. И вообще не задавай столько вопросов!
Моника подошла к Сонии и села рядом с ней на диван.
- Ты можешь приезжать сюда, когда пожелаешь, - ласково сказала Сония. - Это и твой дом.
- Мы с тетей Сонией очень тебя любим, - кивнул, снимая очки Энрике.
- А мою мамочку вы тоже любили?
Взрослые напряженно переглянулись.
- Конечно. Очень любили… - наконец сказала Сония.
- У вас нет собаки? - Моника вскочила с дивана и пробежалась по комнате.
- Нет. А что? Ты любишь собак? - спросил Энрике.
- Очень! - обернувшись к отцу, девочка с укоризной посмотрела на него. - Когда ты подаришь мне собаку? Я хочу маленькую собачку, которая бы меня очень любила…
- Я думал, тебе нравятся только куклы, - виновато улыбнулся Хуан Антонио.
- Я хочу щенка!
- Я сама подарю тебе щенка! - Сония погладила Монику по щеке. - Господи, как же ты похожа на мать…
- Правда, тетя? Правда, подаришь?
- Ну, конечно. Я же сказала.
- Если хочешь, можешь провести здесь субботу и воскресение, когда я уеду, - предложил дочери Хуан Антонио. - Может, и впрямь тетя Сония купит тебе собаку.
- Ты опять уезжаешь? - спросил Энрике.
- Он поплывет на огромном корабле, - встряла Моника. - Только с ним будет эта… ведьма…
- Моника! - Хуан Антонио строго взглянул на дочь.
- Видимо, речь идет об Иренэ? - предположила Сония.
- О ком же еще… - на лице Хуана Антонио появилось выражение досады.
Сония взяла Монику за руку и заглянула ей в глаза:
- Ты бы хотела приехать к нам на субботу и воскресение?
- Не знаю, - Моника пожала плечами.
- Обещаю, нам будет очень весело…
- А ты купишь мне собаку?
Вошедшая служанка доложила, что обед накрыт. Все перешли в столовую, и Сония усадила Монику за стол возле себя. Девочка чувствовала на себе внимание взрослых и от смущения раскапризничалась. Она отказалась от супа, а потом отодвинула и второе, едва ковырнув мясо. Хуан Антонио посылал ей суровые взгляды, но Моника делала вид, что не замечает их.
- Выпей хотя бы сока, Моника! - не выдержал Хуан Антонио.
- Оставь ее, - Сония, улыбнувшись, погладила Монику по плечу. - Твоя тетя Сония не даст тебя в обиду…
- Ты скажешь, чтобы принесли мороженое?
- Так ты хочешь мороженого? - Энрике вытер рот салфеткой, подмигнул девочке и поднялся из-за стола. - Давай пойдем купим.
- Не беспокойся, Энрике… - попытался остановить его Хуан Антонико, но Моника уже вскочила и подбежала к дяде.