Немного успокоившись, она села за стол. Но тут же зазвонил телефон. Она сняла трубку и, выслушав свою секретаршу, недовольно сказала:
- Хорошо, пусть зайдет.
В кабинет вошел мужчина с «дипломатом» в руках.
- Вы Иренэ Монтенегро? - сухо спросил он.
- Да, чем могу служить? - удивилась женщина.
Мужчина поставил портфель на стол, раскрыл его и достал какой-то документ.
- У меня ордер. На ваше имущество налагается арест, - сказал он и протянул бумагу Иренэ. Она ошеломленно прочитала документ и схватилась за голову…
Даниэла вернулась к себе в Дом моделей. Джина с восторгом выслушала ее рассказ о посещении Иренэ.
- Со мной играть ей больше не удастся. И с Моникой тоже, - решительно сказала"Даниэла.
- Об этом мы все позаботимся, - поддержала ее Джина.
Секретарша сообщила, что журналисты уже собрались.
Даниэла пригласила их к себе в кабинет. Здесь были корреспонденты всех ведущих газет, теле- и радио компаний. Шумно переговариваясь, они расположились, где только можно - на креслах, стульях, подоконниках и просто на полу. Щелкали вспышки фотокамер. Даниэла с улыбкой оглядела всех и начала говорить:
- Хочу сообщить вам, господа, что презентация моей новой коллекции откладывается. Дело в том, что одна особа, решившая, что она умнее всех, украла мои эскизы.
Журналисты зашумели. Многие кивали и улыбались.
- Не буду называть имен, но думаю, и вы, и мои партнеры знаете, о ком идет речь. Благодарю вас за внимание. Рада приветствовать всех вас у себя и надеюсь, мы встречаемся не в последний раз. Еще раз благодарю вас за поддержку, оказанную мне, сеньоре Рейес и всему Дому моделей Даниэлы Лорентэ.
Иренэ рыдала в своей комнате. Лена и Матильдэ утешали ее, но им самим было невесело. Угроза увольнения стала для них реальной.
- Альберто обманул меня. Он не выкупил ни оборудование, ни мебель - ничего, - всхлипывала Иренэ.
- Вот почему он исчез, - догадалась Лена.
- У меня описали все. Мне ничего не принадлежит. А он забрал все деньги! - и Иренэ швырнула туфель об стенку. - Он все мне врал.
Глава 45
Алехандро, остро переживавший безобразную сцену в офисе и не потерявший недежды завоевать Даниэлу, выждал несколько дней и приехал к ней домой. Вопреки его опасениям, она приняла его приветливо, тем более что Алехандро (он решил действовать наверняка) захватил с собой сына.
- Ты ни в чем не виноват. Хуан Антонио спровоцировал эту драку, - грустно сказала Даниэла.
- Я очень хотел видеть тебя, - звонко сказал Карлос, вскарабкиваясь на кресло.
- Спасибо, Карлос. Хорошо, что ты пришел. Алехандро подошел к сыну и обнял его за плечи:
- А ты больше ничего не хотел сказать?
- Да, конечно… - поспешно произнес мальчик. - Я еще хочу сказать, что мы с папой тебя любим.
- Спасибо, Карлос, я тоже тебя люблю.
- Больше всего на свете я хочу, чтобы ты стала мне второй мамой.
Даниэла занервничала.
- Карлос, мне приятно, что ты этого хочешь, но дело в том, что я…
Алехандро прервал ее:
- Я согласен со своим сыном.
- Я же сказал, что мы оба тебя любим, - весело произнес мальчик.
Даниэла сделала несколько шагов и, повернувшись к ребенку, произнесла:
- Я тоже люблю тебя, Карлитос. Но я могу быть тебе только другом. Представь, что я твоя тетя.
Карлос заглянул ей в глаза:
- А моей мамой ты не хотела бы стать?
Даниэла вздохнула:
- Это невозможно. У меня есть семья.
- Ну и что? Пусть у тебя будет две семьи! - не смутившись, предложил мальчик.
Даниэла погладила его по голове:
- Пожалуйста, перестань.
Она укоризненно посмотрела на Алехандро:
- Мне не нравится, что ты вбиваешь ребенку в голову подобные вещи.
Алехандро горячо возразил:
- Нет, нет, я тут ни при чем, это он сам решил поговорить с тобой.
- Это правда, - подтвердил Карлос.
Даниэла осторожно спросила:
- А ты не скучаешь по своей маме?
- Скучаю, - нахмурился Карлос. - Но раз она ушла и забыла меня, я должен ее тоже забыть.
- Может быть, она вернется, - сказала Даниэла. - Ты об этом не думал?
Но тут вмешался Алехандро.
- Если она и попробует, какой в этом смысл? Я не могу ее простить.
Даниэла была очень недовольна этим разговором. Ей нравился мальчик, и - как знать - раньше она, возможно, и поддалась бы на уловку Алехандро, но теперь, когда у нее был внук, это не сработало. Вся ее любовь была отдана сыну Моники. Да и Хуан Антонио все еще жил в ее сердце. О нем она думала в последнее время все чаще. И неуместная настойчивость Алехандро раздражала ее.
Тем временем Иренэ не находила себе места от отчаяния, бессилия и бешенства. Она все время рыдала и почти не вставала с постели.
- Куда делся Альберто? - спрашивала она и била рукой по кровати.
Матильдэ, не расстававшаяся с хозяйкой, сердито отвечала:
- Хм, куда? Со всеми деньгами, которые он у вас украл, уж, наверное, уехал куда-нибудь далеко!
- Если бы он мне попался… Если бы он мне попался… - твердила Иренэ.
- Ну, это вряд ли случится, - ворчала служанка.
- Он поступил со мной так же, как когда-то с Даниэлой, - и Иренэ застонала от ярости. - Она была права, когда называла его бесстыдным мошенником!
Услышав имя Даниэлы, Матильдэ решила высказать свое мнение:
- Я все же не верю, что сеньора Даниэла как-то связана с гибелью вашего ребенка. Она не из тех, кто на это способен. Достаточно хоть раз увидеть эту сеньору…
Но Иренэ не слушала ее:
- Проклятый Альберто! Почему мне так не везет? Впервые в жизни я полюбила, - всхлипнула она, - и надо же было влюбиться в такого подлеца!
Матильдэ не могла с ней не согласиться.
Фелипе и Херардо работали над документами. Эдуардо помогал им. Моника, в последнее время почти не расстававшаяся с Лало, была тут же. За сына она не беспокоилась - с ним были Даниэла и Мария. Профессиональная беседа адвокатов, в которой она ничего не понимала, быстро наскучила ей, и это заметил Херардо:
- Мы скоро закончим, Моника, потерпи чуть-чуть, - сказал он.
- Отлично! - искренне воскликнула она.
С улицы донеслись звуки музыки. Мужчины подняли головы от бумаг и недоуменно переглянулись.
- Что это? - спросил Херардо.
- Это на улице. Где-то близко, - пожал плечами Фелипе.
- Похоже, там кому-то поют серенаду, - догадалась Моника. - Только странно, что в это время.
- Ну-ка, ну-ка, - произнес Эдуардо и высунулся в окно. - Идите сюда! - воскликнул он.
- Что там? - одновременно спросили Фелипе и Эдуардо.
- Там марьячи и какая-то женщина. Бог мой, да это же Джина! Она пришла спеть серенаду Фелипе.
Херардо и Лало расхохотались. Моника подбежала к окну и тоже засмеялась.
- Да успокойтесь же вы, - раздраженно сказал Фелипе. - Только этого мне не хватало.
- Послушаем марьячи на улице, - предложил лукаво Эдуардо.
- Пошли, пошли, - радостно подхватили Херардо и Моника.
- Вставай, Фелипе, - позвал друга Херардо.
- Нет, нет, мне не до глупостей!
Но друзья подхватили его под руки и потащили с собой.
Увидев Фелипе, Джина запела с удвоенной страстью, напропалую стреляя глазами в его сторону. Музыканты рьяно наигрывали страстный мотив. Необычная ситуация смешила их, но они от души помогали веселой женщине.
Когда стихли последние аккорды, все радостно захлопали в ладоши.
- Браво! - крикнула Моника.
Джина игриво подошла к Фелипе:
- Ну как тебе понравилась моя серенада?
Она обняла и поцеловала его.
Фелипе недовольно отстранился от нее.
- Хватит валять дурака. Что за глупости ты вытворяешь? - сердито сказал он.
Херардо приблизился к нему:
- Фелипе, ну что ты…
- Джина, как здорово! - воскликнула Моника. - Это просто гениально! Я даже не знала, что ты так поешь!