Выбрать главу

– Но она же тебя любит, – возразила Маргарита. – Это видно.

– Все это враки! Она просто притворяется, – стояла на своем Летисия.

– Сама ты притворяешься! Просто она тебе не нравится. И никто тебе не нравится, – выпалила Маргарита, глядя на Летисию в упор.

Девочки стояли друг против друга, готовые вцепиться в волосы.

– Не деритесь, – ровным голосом произнесла Моника. – Мне все равно. Если Даниэла меня не любит, я тоже не буду ее любить.

– Ну, Летисия, видишь, что ты наделала? – сокрушенно сказала Маргарита.

Окрыленная Дора летела домой. Уже завтра она начнет работать и не будет ловить на себе косые взгляды своей крестной. Она не будет больше никому в тягость. На пороге Дора столкнулась с Каролиной. По щекам Каролины текли слезы:

– Дора, моя мать не хочет меня видеть. Говорит, что ей никто не нужен, что я ей надоела и что ей лучше одной.

– Не плачь. Твоя мать не стоит этих слов.

– Я не понимаю, зачем она так?

– В глубине души она просто капризный ребенок. А я была у Даниэлы. Она – ангел! Она меня простила. С завтрашнего дня я буду работать у нее в доме.

– Я очень рада! Надеюсь, ты больше не наделаешь глупостей?

– Нет уж, хватит! Научили на всю жизнь! А у тебя как?

– Херардо – прекрасный муж. Я очень счастлива, что встретила его.

– Я рада, что у тебя все хорошо. У твоих детей теперь есть отец, а вот у моего…

– Ты не отчаивайся. Наступит день, и ты встретишь порядочного человека. Посмотри на меня, я уже не надеялась…

– Да, никогда не надо терять надежду.

– Вон отсюда! Вон из моего дома! – Иренэ с ненавистью смотрела на Матиаса.

– Что с тобой, красотка? Думаю, что Леопольдо не понравится, что ты так со мной разговариваешь.

– Мне наплевать, что скажет Леопольдо! Я сейчас же распоряжусь, чтобы вас сюда больше не пускали.

– Обожаю строптивых баб! В этом наши вкусы с Леопольдо сходятся, поэтому он и женился на тебе.

– Меня не интересует, что вы там обожаете. Я – жена Леопольдо, а не нянька для выживших из ума стариков. Вы меня слышали? Чтобы ноги вашей здесь не было!

– Посмотрим, как это ты меня выставишь отсюда! И думай, что говоришь!

– Убирайтесь сейчас же! Здесь вам не дом престарелых.

Но Иренэ прекрасно знала, что она не хозяйка в этом доме. Пока не хозяйка.

Днем к Иренэ неожиданно пришла Ракель. Она давно хотела посмотреть на великолепный дом, в котором обосновалась ее подруга. Иренэ сама не ожидала, что так обрадуется визиту Ракель.

– Ты – моя единственная подруга. А мне здесь так одиноко. Кстати, а почему ты без Долорес? Она так занята своим ухажером?

– Своим мужем.

– Что ты говоришь? Не может быть!

– Они тайно поженились два месяца назад. Конечно, Мануэль недоволен, но я очень рада за них. Эти старички такая чудесная пара!

– С некоторых пор старики вызывают у меня только отвращение.

– Ты не меняешься, Иренэ. Ну зачем тебе все это? Неужели ты не поняла, что не в деньгах счастье?

– Уже поздно! Остается только терпеть и ждать. Ждать, пока я овдовею. Он сделал завещание на мое имя.

– Ах, а я так счастлива! Я так люблю Мануэля, а теперь, когда родится ребенок, счастье станет полным.

Иренэ больно кольнули слова подруги. Смотреть на светящееся радостью лицо Ракель было выше ее сил, и Иренэ не смогла удержаться:

– Тебе в самом деле нравится быть беременной? Тебя так обезобразил этот живот! У тебя же была отличная фигура, а теперь посмотри, на кого ты похожа! Выглядишь ты ужасно.

В дверях появился Леопольдо. Увидев, что жена не одна, он радушно улыбнулся гостье.

– Так вы и есть Ракель? А я удивляюсь, почему вы к нам до сих пор не заходили.

Ракель почувствовала себя лишней и засобиралась домой.

– Мне было очень приятно познакомиться, – сказал Леопольдо, заглядывая ей в глаза, и обернулся к Иренэ. – Если ты когда-нибудь забеременеешь, я бы хотел, чтобы ты выглядела такой же хорошенькой, как твоя подруга.

Но когда за Ракель захлопнулась дверь, улыбка исчезла с лица Леопольдо.

– Что ты наговорила Матиасу? Повтори это мне! Значит, я – выживший из ума старик?

– Я сказала это не о тебе, а о Матиасе и твоих приятелях, – оправдывалась Иренэ.

– От тебя одни неприятности. Я уже устал от тебя!

– Я не собираюсь разводиться, если ты на это намекаешь.

– Так сильно меня любишь?

– Разве я мало дала тебе доказательств моей любви? Почему ты во мне сомневаешься?

– Нет, я не сомневаюсь. Ты ошибаешься. Я – стреляный воробей. Пока у меня есть деньги, всегда найдется женщина, которая будет делать все, о чем бы я ее ни попросил.

– Так мало я для тебя значу?

– Нет в мире такой женщины, которая для меня что-нибудь значила. И ты не исключение. Я и женился на тебе только потому, что хотел досадить Хуану Антонио, но я ошибся. Ты ему абсолютно безразлична! Да, в моем возрасте начинают делать ошибки.

Иренэ опустила глаза, чтобы Леопольдо не увидел в них ненависти и бессилия, которые переполняли ее.

Глава 41

Даниэла и Джина ждали Монику у ворот школы. Наконец она появилась вместе со своими подругами Летисией и Маргаритой. Джина обняла Монику за плечи:

– Ты не рада своей тете Джине и маме Даниэле?

– Она мне не мама, а мачеха, – сердито сказала Моника, отстранясь от Джины.

Джина быстро обменялась понимающим взглядом с Даниэлой.

Неожиданно в их разговор вмешалась Летисия:

– Это правда. И можете меня ругать, если хотите. Я-то знаю, что вы только притворяетесь хорошей. Вы – лицемерка!

– Кто здесь лицемерка, так это ты, – вспыхнула Даниэла. – Говоришь, что подруга Монике, а сама подливаешь масла в огонь, – и, видя, что Летисия хочет ей что-то возразить, отрезала: – Я не собираюсь с тобой спорить. Пойдем домой, Моника.

Всю дорогу домой они молчали, но, оказавшись в гостиной, Джина не выдержала:

– Ты не должна себя так вести, Моника. Ты такая умненькая девочка, а позволяешь собой крутить этой Летисии. Кстати, она препротивная девчонка!

– Она говорит правду, – Моника смотрела на Даниэлу и обращалась только к ней. – Мне все равно, что ты меня не любишь и хочешь, чтобы все досталось твоему ребенку.

– Я не стану тебе отвечать до тех пор, пока ты не перестанешь говорить глупости, – ответила Даниэла.

– А мне все равно, – упрямо повторила Моника, выходя из гостиной. – Мне все равно, – твердила девочка, уже поднявшись к себе. Она обняла куклу, прижалась к ней щекой. – Глорита, нам с тобой не нужны никакие братишки и сестренки.

– Да, Моника – не подарок, – покачала головой Джина, когда Моника вышла.

– Моника несправедлива ко мне. Для меня не существует разницы между ней и моим будущим ребенком.

– А если бы даже и так, ну и что? Это же твой ребенок, твоя кровиночка!

– Мне тяжело думать, что кто-то не любит моего ребенка еще до его рождения.

– Я на твоем месте знаешь что бы сделала? Отшлепала бы Монику как следует. Меня удивляет, что Хуан Антонио до сих пор еще этого не сделал. Из Моники бы живо вся дурь вылетела. А вы с ней слишком цацкаетесь.

– Нет, это не метод. Я вот что придумала… В субботу у нас будут гости. Кстати, и ты, и Фелипе тоже приглашены. Я приглашу еще и подруг Моники. Да, и Летисию тоже, – сказала Даниэла, заметив удивленный взгляд Джины. – Я хочу ей доказать, что она неправа. Заставить ее переменить мнение обо мне.

– Что ж, попробуй, – Джина с сомнением покачала головой.

– Лупита, кофе, пожалуйста, – попросил Хуан Антонио.

– Лупита, два кофе. И без сахара, – поправил его Мануэль, входя в кабинет.

– Ну и что хотел от тебя этот настырный старикан? – спросил Хуан Антонио, отхлебывая кофе.

– Не называй его так. Хустино – прекрасный человек!

– Я хотел бы познакомиться с ним. Ты только один раз с ним поговорил, а уже успел, кажется, его полюбить.