Выбрать главу

Даниэла решительно шагнула в комнату. Плачущая, растрепанная женщина сидела на полу. Невысокий плотный мужчина занес над ней руку для удара, но, услышав шум за своей спиной, обернулся:

– Откуда взялись эти старухи? Вон, вон отсюда! – пьяным голосом заорал он.

– Мерзавец! Вашей смелости хватает только на то, чтобы поднять руку на женщину, – подступила к нему Даниэла. Пьяный Гаспар отступил от ее натиска в глубь комнаты. Пятясь, он упал на кровать и через минуту послышался его храп.

– Как вы можете все это терпеть? – спросила Даниэла женщину.

Та затравленно посмотрела на нее:

– Но я его жена. Что мне еще остается?

– Не беспокойтесь! Они всегда так! Пойдем ко мне, Арселия, – сказала донья Аманда.

Они вернулись в квартиру доньи Аманды.

– Спасибо вам за все! Гаспар заснул. Теперь он несколько дней не будет скандалить, – улыбнулась успокоившаяся Арселия.

– Вы можете уйти, а я уж пригляжу за ними, – заверила донья Аманда Даниэлу.

– Если вам что-нибудь понадобится, разыщите меня. Сеньора Аманда знает, где меня найти. Будь умницей, Фико! Мне очень жаль, что все так получилось, – сказала Даниэла и обернулась к донье Аманде. – И очень жаль, что мы не поняли друг друга.

– Есть люди, которые живут хуже, чем мы с Каролиной. Вы и сами смогли в этом убедиться, – сказала ей на прощание донья Аманда.

– Скажи честно, я тебе не помешала, Ракель? Я подумала, что Мануэль должен быть на работе, а ты сидишь дома. И решила прийти без звонка, – слегка заискивая, сказала Иренэ.

– Я тебе всегда рада. Хочешь кофе? – тепло улыбнулась Ракель.

Хлопнула дверь, и в комнату вошла Долорес:

– Вот уж не ожидала тебя здесь увидеть, Иренэ! Здравствуйте, Долорес! Я уже все знаю. Мои самые искренние соболезнования. Не знаю, что еще говорится в таких случаях.

– Ничего не говори, детка! Так распорядилась жизнь. И я осталась вдовой, – вздохнула Долорес.

– Ну, почему умер ваш муж, Долорес, а не мой? – вырвалось у Иренэ.

– Мне кажется, что твой старикан… Ой, прости, твой Аполлон крепок, как дуб, – засмеялась Долорес.

– Почему ты его не бросишь, Иренэ? Ну, что у тебя с ним за жизнь? – печально спросила Ракель.

– Еще придет мой черед расквитаться с жизнью… и с Даниэлой. Это она виновата во всем, что со мной происходит, – раздраженно ответила Иренэ.

– Нет-нет, я не согласна с тобой. Надеюсь, ты не собираешься устраивать ей сцены? – обеспокоенно спросила Ракель.

Иренэ пожала плечами:

– Нет, у меня теперь совершенно другой подход к делу…

Небольшой, но уютный зал ресторана был заполнен наполовину. За столиком у окна сидела Иренэ, а напротив нее крепкий мужчина грубоватой наружности. Иренэ протянула ему конверт:

– Здесь половина. Другую половину получите, когда работа будет сделана.

– Не беспокойтесь, я вас не подведу, – успокоил Иренэ мужчина.

– Я надеюсь. Значит, договорились? Вы расправитесь с Даниэлой Лорентэ и как можно скорее. Я хочу, чтобы о ней осталось одно воспоминание, – медленно произнесла Иренэ. – Если наш план сорвется, вы ни при каких обстоятельствах не должны упоминать мое имя.

– Я не из болтливых, – усмехнулся мужчина.

– Мне пора. Так, значит, с завтрашнего дня я жду вашего звонка, – Иренэ поднялась из-за стола.

Мужчина посмотрел ей вслед и засунул руку в карман, ощупывая толстый конверт с деньгами.

Глава 43

Минуло время. Дора родила мальчика. Она смотрела на это крошечное существо, такое беспомощное и родное, и с ужасом вспоминала то время, когда была готова отдать все на свете, чтобы избавиться от ребенка. Теперь у нее была семья: ее сын и Мария. Дора сама предложила назвать малыша Игнасио. В честь деда.

Вскоре еще в одной семье прибавилось забот. У Ракель и Мануэля родился сын. Мануэль ходил ужасно гордый. Он всегда был домоседом, а теперь нужно было прилагать неимоверные усилия, чтобы выпроводить его из дома. Если бы не работа, он был бы готов сутками сидеть у кроватки сына. А когда, наконец, за Мануэлем захлопывалась дверь. Долорес, начитавшаяся модных педагогических книг, принималась за воспитание внука. Она сама читала безмятежно спящему малышу лекции по самым разным отраслям науки и ставила на проигрыватель пластинки с записями классической музыки.

– Долорес, вы верите, что он понимает, о чем ему говорят? – допытывалась Ракель.

– В книге написано, что у грудных детей все откладывается на уровне подсознания. Ну, как на магнитофоне, поняла?

– Да. Знаете, я хочу, чтобы у меня был очень умный сын!

– А ему не в кого быть дураком. В нашей семье Бог никого умом не обидел, – безапелляционно заявила Долорес.

В дверь позвонили, и Ракель пошла открывать. Это была Иренэ.

– Я тут принесла подарок твоему малышу, – сказала она, входя.

– А, Иренэ! Пришла посмотреть на моего внука? – встретила ее Долорес.

– Какой чудесный подарок! – воскликнула Ракель, развернув пеструю обертку и разглядывая небесно-голубой костюмчик. – Спасибо. Мы завтра же его наденем. А где ты пропадала, Иренэ?

– У меня была уйма дел! К тому же не очень ладится с мужем.

– Этого следовало ожидать с самого начала. Тебе надо было выйти за своего ровесника и завести себе вот такого бутуза. Они такие хорошенькие! – сказала Долорес, с улыбкой глядя на внука.

– Я люблю детей, но только издали, – сухо заметила Иренэ и переменила тему разговора: – А что слышно новенького о детях вашего покойного мужа? Они оставили вас в покое?

– Им не видать этих денег, как своих ушей. Я почти все деньги положила на имя Мануэля Хустино. – Долорес довольно улыбалась.

– Мануэля Хустино? А кто это такой? – удивилась Иренэ.

– Как кто? – ответила Долорес с гордым видом. – Мой внук!

– Знаешь, Иренэ, мы попросили Даниэлу и Хуана Антонио быть его крестными. Ты не обиделась? – Ракель испытующе смотрела на Иренэ. – А ты можешь быть его крестной на конфирмации…

– Нет, спасибо. Боюсь, это не понравится твоему мужу, – Иренэ поджала губы. – Ведь он не захочет, чтобы у его сына одна крестная была фея из сказки, а другая – ведьма.

– А что? Неплохая комбинация! Он был бы защищен со всех сторон, – заметила Долорес.

– Ты все еще злишься на Даниэлу, правда? – спросила Ракель.

Иренэ пожала плечами:

– Ничуть! Я о ней и не вспоминаю.

Джина вышла от врача и перешла на другую сторону улицы. Ей казалось, что за плечами у нее выросли крылья. Врач подтвердил ее подозрения. Она будет матерью! Куда бы теперь пойти? И Джина решила заглянуть в магазин. Часа через два нагруженная свертками Джина вернулась домой и с порога объявила Фелипе радостную весть.

– А я-то уже собиралась вернуть тебя обратно в магазин! Как бракованного, – лукаво заключила она.

– Я? Бракованный? – искренне удивился Фелипе. – Совсем даже наоборот! Надеюсь, теперь ты в этом не сомневаешься? А это что? – спросил Фелипе, указывая на свертки.

– Не сердись, дорогой, я купила себе платья для будущих мам. Всего двадцать штук, – и увидев вытянувшееся лицо Фелипе, добавила: – Просто мне хочется, чтобы все знали, что я жду ребенка. Кстати, богини должны хорошо одеваться.

– Конечно, двадцать платьев – это уж слишком, – почесал за ухом Фелипе. – Ну да ладно. Главное – ты довольна!

– Какой ты у меня хороший! – Джина закружила Фелипе по комнате.

Обычно женщина, ожидая третьего ребенка, чувствует себя гораздо спокойнее и увереннее, чем ожидающая своего первенца. Поэтому когда Каролина поняла, что забеременела, она мало прислушивалась к тому, что происходило внутри нее, но много думала о том, что ее ожидает. Херардо очень привязался к ее сыновьям, да и дети тянулись к нему, особенно Лало. Мальчикам необходима мужская рука. Но все может перемениться с появлением на свет их общего ребенка.

– Ты не станешь меньше любить Лало и Рубена, когда родится наш ребенок? – высказала свое опасение вслух Каролина.