Я решил оставить выбор одного из этих невразумительных вариантов на взгромоздившегося на свой стул Заимокузу и повернулся к нему. Тот, заметно побледнев, оглядывался вокруг и судорожно осушал свой стакан с водой. Так и не сказав ни единого слова.
— Эй, в чём дело?
— Хмф… Снаружи я был так уверен в себе, но сейчас боюсь, что не смогу нормально общаться с горничными.
— …Что так?
Рука Заимокузы со стаканом даже не дрожала, а натурально тряслась, и я решил оставить его в покое. И поговорить с ещё одним молчащим персонажем.
— Тоцука, ты в кафе горничных, знаешь ли.
Никакой реакции.
— Т-Тоцука?
Он опять меня проигнорировал. В иное время он бы сразу заговорил со мной и улыбнулся, сияя словно солнце. Но сейчас и кивка меня не удостоил.
— Слушай, ты что, злишься?
Я готов был уже воткнуть вилку себе в шею, если он и на сей раз не обратит на меня внимания.
Но Тоцука наконец подал голос.
— Ты меня не выручил.
Сказал он, выдержав паузу.
— А? Это, ну, понимаешь, это…
— …Ты хотел, чтобы я натянул тот вычурный наряд, хотя я мальчик.
Тоцука посмотрел на меня, надувшись.
(…Он такой милый, когда злится).
Вот чёрт. Он мальчик. И мне к тому же не нравится, когда он злится на меня и говорит то, что могла бы сказать девушка. Пожалуй, надо придерживать себя за хлястик и больше не издеваться над ним.
— Это, ну, понимаешь, это шутка мужская такая. Вроде как бабники друг над другом подшучивают.
— …Правда?
— Правда. Клянусь честью мужчины.
Мне надо было дать ему мужественный толчок. Мужским разговором с упором на «мужчина».
— Т-тогда я прощу тебя, — сказал Тоцука наконец, покраснев.
— Прости. И в качестве извинения я закажу тебе капучино. Все итальянцы его пьют.
— Спасибо!
Мне удалось поднять ему настроение, твёрдо стоя на своём и апеллируя к его мужественности. А его лучезарная улыбка и моё настроение подняло до предела. И я тронул звонок на столе.
— Простите за ожидание, господин.
— О, спасибо, я возьму два капучино.
— Мы можем нарисовать вам кошечку на пенке. Хотите, господин?
— Э-э, нет, спасибо.
Горничная спокойно улыбнулась, не выказывая ни малейших признаков недовольства отказом.
— Я поняла. Одну секундочку.
Это как в кабаке услышать «Конечно, приятель!». Чего и следовало ожидать от профи. Всегда проворные и энергичные.
Кафе горничных столь популярны не из-за шаблонных словечек типа «моэ-моэ» или «господин», а из-за фансервисного духа «давайте сделаем всё, чтобы хорошо повеселиться». Игра с тобой в «камень-ножницы-бумага» или рисунки на рисовом омлете — это проявление их радушия.
Тем не менее, была среди них горничная, которая совершенно не вписывалась в эту ролевую игру. Дрожащие руки с подносом, пролитые чашки, нетвёрдый шаг. Такими темпами она скоро завалится на пол, сверкнув мне трусиками. Это я про Юигахаму, вообще говоря.
— П-простите за ожидание, — Донельзя смущённо сказала она, ставя чашку на стол и покраснев до ушей. И добавила после долгой паузы, — г-господин.
Юигахама была одета в сравнительно простой, стандартный наряд горничной. Чёрно-белые оборки и короткая блузка, действительно подчёркивающая её бюст.
На какое-то время наступила тишина.
— М-мне идёт?
Она поставила поднос на стол и нарочито неторопливо крутанулась вокруг себя. Декоративные ленты и оборки затрепетали.
— Ого, ты такая красивая, Юигахама, — похвалил Тоцука. — Да, Хачиман?
— А? Ну да. Наверно.
Уклончиво ответил я. Но даже этого оказалось достаточно, чтобы Юигахама разулыбалась, словно я её похвалил.
— Понятно… приятно слышать… хе-хе-хе, спасибо.
Честно говоря, я был удивлён.
Она была неуклюжа как всегда. Но когда я видел, что она ведёт себя как официантка, с почему-то застенчивым выражением лица, это производило совершенно другое впечатление.
— Но знаешь, эта короткая юбка и чулки до колен… Как же трудно было тем, кто когда-то носил такое. Попробуй в этом убраться, и всё пыль на себя соберёшь.
Беру все свои слова назад. Это всего лишь Юи Юигахама.
— Ты была бы милой, если бы рот не открывала, — заметил я.
— Что? На что это ты намекаешь?!
Она врезала мне подносом. Подняла руку на господина, хех…
— Чем это вы тут развлекаетесь?..
Прозвучал холодный голос сзади, заставивший меня обернуться.
Позади меня стояла горничная из эпохи Британской империи.
Длинная юбка мшистого тёмно-зелёного цвета, длинные рукава, чёрная лента, завязанная аккуратным узлом. Мрачный вид девушки вкупе с простой одеждой буквально излучал величие.
— Ого, Юкинон, ты просто потрясающая! Тебе идёт до невозможности. Ты такая красивая…
Юигахама восхищённо вздохнула.
И правда, этот наряд очень шёл Юкиносите.
— Да, но ты больше похожа на Роттенмейер, чем на горничную… — Мне казалось, что это предельно понятная отсылка, но Юкиносита с Юигахамой лишь озадаченно посмотрели на меня. — Я имею в виду, что тебе идёт…
— Понятно, но думаю, это не имеет значения. — Безразлично ответила Юкиносита.
Кстати, Роттенмейер — это пожилая экономка из «Хайди — девочка Альп». Наверно, её и горничной назвать можно. А ещё она выглядит как обитатель дома с привидениями.
— Похоже, Кавасаки здесь не появляется, — заметила Юкиносита.
— Выполнила задание, а?..
— Разумеется. Для того это и надела.
Юкиносита оказалась единственной, кто всерьёз отнёсся к операции по проникновению. Это было рождение горничной-детектива. И почему я думал только о настроении Тоцуки?..
— А может, у неё просто сегодня выходной? — спросила Юигахама.
Юкиносита покачала головой.
— Её вообще нет в рабочем графике. Учитывая, что звонили ей домой, мы можем исключить вариант, что она устроилась работать под чужим именем.
Если она зашла так далеко, она не обычная горничная. Она горничная-ниндзя.
— Получается, нам скормили липовую информацию.
Я покосился на сидящего рядом Заимокузу.
Тот покачал головой и застонал…
— Странно… Быть того не может…
— О чём это ты?
— Кхем-кхем. — Заимокуза прокашлялся. — Холодная девушка, втайне подрабатывающая в кафе горничных, подходит «Мяу-мяу! Добро пожаловать, господин… а, что вы тут делаете?!» Вот как всё могло пойти — нет, так должно было пойти!
— Понятия не имею, чего ты несёшь.
Гроша ломаного не дам за его наклонности. Благодаря ему целый день впустую потратили. Было уже относительно поздно, и оставалось лишь идти домой, чтобы потом снова взяться за это дело.
Правда, Юигахама выглядела вполне довольной, что примерила наряд горничной. А я нашёл неплохое кафе. Вот пока что и всё.
На следующий день в клубе было рекордно многолюдно. Мы все вместе вывихивали свои мозги, потому что, согласно Юкиносите, если лечение симптомов неэффективно, надо сменить тактику и перейти к устранению корня проблемы.
Я знаю, что мы с Юкиноситой — а может, и Юигахама тоже — члены клуба. В присутствии Тоцуки и Заимокузы тоже нет ничего загадочного — они заходят время от времени. Но был и ещё один человек, вполне вписывающийся в окружение, хотя присутствие его здесь оставалось необычным и загадочным.
— Каким ветром занесло, Хаяма? — Поинтересовался я.
Тот читал книжку у окна. Ох, прекрати, подумал я. Он из тех, кто выглядит спортсменом, даже читая? Держу пари, это не единственное, на что он способен.