— Решил податься в литераторы — отращивай толстую кожу, хорошо? — Мягко сказал я, инстинктивно чувствуя, какой же он лузер.
Юкиносита посмотрела на меня.
— Слушай, Хикигая, что такое «ваннаби»?
— Точно не знаю, но слышал, что так называют честолюбивых авторов ранобе.
Тут есть масса теорий, но я слышал, что это слово происходит от английского «I want to be», сокращённо «ваннаби». Хотя деталей я не знаю. А вот чего я совсем не знаю, так это почему Юигахама, которая глядит так, будто ничего не понимает, вздыхает с восхищением.
— А я думала, что это животные в зоопарке Чибы.
— …Но никаких валлаби в Чибийском зоопарке нет.
— Юигахама, ты говоришь о гигантских кенгуру. — Серьёзным тоном уточнила Юкиносита.
— Я-я знаю, что такое кенгуру! — Отмахнулась покрасневшая Юигахама. — Я имела в виду, ну, маленьких таких! Я их путаю!
— …Ты про миркатов,66 да?
— Точно! Есть, почти попала! …Ладно, следующий вопрос.
— Нет, даже близко не попала. И это не викторина о Чибе.
Кажется, эти двое чертовски много времени в Чибийском зоопарке проводят. Ну и ну.
— Эй! Что за фигня насчёт сумчатых?! — Заимокуза затряс рукой с рукописью. — На сей раз я верю в свою работу! Может, меня до сих пор и называют мерзким ваннаби, но лишь вопрос времени, когда я отброшу бесполезную часть…
Юкиносита взялась рукой за подбородок и восхищённо кивнула.
— Понимаю. И тебя будут называть просто мерзким.
— Так вот что ты выбрала… — Пробормотал я.
Держу пари, Заимокуза имел в виду отбросить «мерзкий» и оставить просто «ваннаби». Но даже если избавишься от слова «мерзкий», всё равно ты останешься ваннаби…
Но сам Заимокуза лишь мужественно и доверчиво рассмеялся.
— Слушай, как только ты прочтёшь, ты всё поймёшь… хм-м? Кстати, Хачиман, а что за дела у тебя сегодня?
— Хм? А, у Юигахамы день рождения, так что мы слегка отметим.
— Что?! День рождения?! Это то, что по-английски называют «BIRTHDAY»?
— Ну да, наверно. Только английский тут совершенно излишен.
Заимокуза открыл рот, весь трясясь от переживаний.
— О-о, так древняя легенда не врала… в день, когда человеку исполняется семнадцать, его приходит поздравить Повелитель Мечей…
— Какой кошмар…
Юигахама вцепилась в меня и прикрылась мной как щитом.
— Старушки с ума сходят, когда слышат о дне рождения. Ну, потому, что жители Чибы осознают, что это такое.
— Правда? А я никогда внимания не обращала. — Юкиносита озадаченно наклонила голову.
— Вообще-то, в средних школах Чибы учеников рассаживают в соответствии с их днями рождения, — пояснил я.
— А! Да, точно! — Вмешалась Юигахама. — Я сильно удивилась, когда в старшей школе всех рассадили по алфавиту.
— Верно. Похоже, по всей стране такое редко практикуется.
— Конечно, конечно. Ведь это может привести к трагедии…
— С чего вдруг, Заимокуза?
Его лицо с выражением «я всё знаю» вдруг помрачнело.
— …Накануне они все отмечают день рождения сидящего впереди, а тремя днями спустя сидящего позади…
— А-а, теперь понятно, — сказал я.
— Они демонстративно тебя игнорировали, понимаю. — Добавила Юкиносита.
Да, такое случается, когда день рождения приходится на учебное время. Слава богу, мой день рождения отмечается во время летних каникул, так что такого опыта я избежал. И честно это признаю.
— Если подумать, Чиба — суровое место для одиночек.
— Хо-хо, а как же «это не моя проблема», Хачиман?
— Хикигаю окружают лишь незнакомцы, так что никакие проблемы к нему не относятся. — Заявила Юкиносита.
— И к чему эта милая улыбочка? Слышать от тебя этого не хочу. Это для тебя все вокруг незнакомцы, — парировал я.
Мои слова заставили её отбросить волосы с плеча и нацепить выражение самоуверенности.
— Разумеется. Меня окружают лишь незнаком…
— А-а-а-а-а?!. — Мгновенно приунывшая Юигахама начала тыкать Юкиноситу в спину.
— Юигахама, не могла бы ты оставить мою спину в покое?
— Гр-р-р-р… — Юигахама ещё больше помрачнела, но останавливаться не собиралась.
Юкиносита кашлянула, словно не в силах больше терпеть.
— Хм-м, поправлюсь. Могут быть редкие исключения, но большинство окружающих — незнакомцы.
— Юкинон! — Юигахама прыгнула на Юкиноситу с объятьями.
— Задушишь же… — Вздохнула Юкиносита. В её голосе уныние смешивалось с радостью.
Я же тем временем решил распрощаться с Заимокузой.
— Заимокуза, сам видишь, сегодня ничего не выйдет. В следующий раз, договорились?
Мы втроём двинулись дальше, оставляя Заимокузу позади.
Но тут же услышали шаги за спиной.
— Хм-м, случайная встреча. Так уж вышло, что у меня на сегодня тоже нет никаких планов…
— Понятно. Хорошо, когда у тебя свободное время… Слушай, а что ты идёшь за нами? — Спросил я, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Но Заимокуза сделал вид, что не расслышал.
— Свободное вре-е-е-емя, ох, свободное вре-е-е-емя. Раз у меня есть свободное время, я могу прогуляться. Бог мой, кстати, а к-куда вы идёте?
— К станции.
— Боже, какое совпадение! Я как раз сегодня намеревался пойти мимо станции. Наверно, это судьба… Понимаю, так вот каков единственный выбор в этом мире.67
— Хмф…
Его маленький спектакль меня раздражал, и я решил не обращать на него внимания.
Погрузившись в раздумья, Заимокуза продолжал искоса на меня посматривать. Глядящая на это с отвращением Юигахама прошептала мне прямо в ухо…
— Слушай, Хикки, насчёт Чуни…
— Чуни, говоришь… Ты так Заимокузу зовёшь?
Не слишком приветливо, да? Но Юигахама не слишком заморачивалась по этому поводу.
— Угу. Так насчёт Чуни, он что, хочет, чтобы его пригласили?
— И ежу понятно. — Ответил я. — Но…
— Вижу, ты всё осознаёшь… — Юкиносита пожала плечами и вздохнула. — Ты можешь пригласить его, если сам сочтёшь нужным, понимаешь? А то ведь так и будет таскаться за нами до скончания веков.
— Хм-м, и что делать?.. — Призадумался я.
— Но если ты его пригласишь, сам будешь нянчиться с ним весь день.
— Ты что, моя мама? — Я повернулся к Юигахаме. — Слушай, Юигахама, можем мы его пригласить?
Она задумалась.
— Ум-м, ну, не то, чтобы я его не знала, и он друг Хикки… ладно.
— Спасибо. Хотя он не мой друг.
— Да, он не твой друг… — Юигахама неловко улыбнулась. Она не выглядела ни удивлённой, ни озадаченной.
Я повернулся к ней спиной и заговорил с Заимокузой.
— Заимокуза, пойдёшь с нами? На день рождения Юигахамы.
— Хм-м? Но у меня сроки… мне надо доделать сцену резни… хотя было бы грубо отклонить приглашение. Можем мы пойти вместе?
— Блин… так и хочется ему врезать…
Я не понимал, что он так выпендривается. Как обычно, сплошные разговоры.
Что характерно, глаза Юкиноситы тоже пылали жаждой крови. — Это раздражает куда сильнее, чем я могла себе представить…
— Н-ну, я рада, когда меня многие поздравляют… — Сказала Юигахама.
— Не надо себя заставлять, — ответил я.
Она засмеялась, изо всех сил стараясь нас одурачить.
— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха… о, а вот и Сай.
— Ч-что, Тоцука, говоришь? Эй, Юигахама. Ты говоришь, что чем больше поздравляют, тем лучше, да?! Да?!
— Э? Ну да, но… слушай, что ты делаешь?
Я почти не слышал недоверчивый вопрос Юигахамы, я помчался изо всех сил, словно боевой дворецкий.68 Так быстро, что побил свой рекорд.
— Ну и рванул… — Пробормотала Юкиносита.
— Тоцука-а-а-а-а-а! С-сегодня день рождения Юигахамы, м-мы будем его отмечать, так что… х-хочешь пойти с нами?
67
Японский интернет-мем, обычно используется как преувеличенная реакция на депрессивный рассказ. Шире всего распространён среди чунибьё.