Выбрать главу

— Учитель…

Что она здесь делает?.. Пока я предавался размышлениям, Хирацука недовольно вздохнула.

— Опять работу подкинули… Чёрт побери. Вечно они всё на молодых спихивают.

Ну да. Хирацука же молодая ещё… Мой взгляд сам собой подобрел. Хирацука посмотрела на меня тоже с какой-то теплотой.

— …Хикигая, ты один? А где Юкиносита с Юигахамой?

Судя по её тону, она рассчитывала нас всех троих тут увидеть. А-а, точно, Ишшики же говорила, что это Хирацука посоветовала ей к нам обратиться.

Похоже, Хирацука думала, что клуб помощников примет эту просьбу. Ну да, если бы не сложившаяся ситуация, так бы оно и случилось.

Но сейчас всё иначе.

— А-а, нет, я тут по собственной инициативе помогаю.

Я уставился на зажатую в руках распечатку.

— Хм…

Хирацука посмотрела на меня, но я вернулся к работе, не проронив больше ни слова. Просто тупо переносил бессмысленные слова и фразы с одного листка на другой.

— Ну ладно… — вздохнула она, переводя взгляд на Ишшики. — Значит, Хикигая и Ишшики?.. Интересная пара.

— Это вы о чём?..

Не слишком-то приятно, когда тебя вот так сводят. Судя по несколько недовольному виду Ишшики, ей это тоже было не по душе. Ирохасу, я тебе тут не мешаю?..

Хирацука посмотрела на нас и весело рассмеялась.

— Да нет, ничего такого… Ладно, время позднее. Оставьте дела на потом и двигайте по домам. Та школа уже собирается.

Я бросил взгляд на сторону Кайхин Сого. Там ребята и правда сваливали уже один за другим.

— И правда. Ну что, тогда и нам пора? — спросила Ишшики у остальных, и все начали собираться. А затем она прошептала мне прямо в ухо, чтобы не слышала Хирацука.

— Я ещё с ребятами из того совета перекушу. А ты можешь идти.

Приглашать меня не собираешься?.. Вот и хорошо. Она всё правильно поняла.

— Ладно, тогда я домой.

— Ага. Встретимся завтра, семпай.

Ишшики слегка поклонилась, помахав мне рукой, и я направился к двери. Но вовремя вспомнил, что кое-что не уточнил.

— Да, кстати. Завтра всё в тоже время начнётся, я правильно понимаю?

— Ну да, тут всегда так.

— Хорошо, понял.

Надо полагать, время подобрали так, чтобы ребята из Кайхин Сого успели добраться. А вот нам до начала совещания немало ждать приходится.

Покидая центр, я задумался, как мне с этим свободным временем поступить.

× × ×

Осмелюсь спросить, что такое счастье?

Счастье — это котацу.

— А, братик. Добро пожаловать домо-о-ой.

В гостиной обнаружилась заспанная Комачи. Должно быть, не на шутку задремала.

А всё потому, что кто-то притащил в гостиную котацу.

В конце концов оно возродилось… Это демоническое приспособление. Устройство, которое плодит никудышных бездельников. Если зимой отправить врагам Японии котацу, мы их без всяких проблем завоюем.

— Комачи, не занимайся за котацу. Заснёшь и простудишься. Котацу делает людей никчёмными.

Комачи саркастически посмотрела на меня. О боже, у неё что, прямо сейчас переходный возраст начался?..

— И это говорит человек, уютно устраивающийся за котацу…

Ха-ха-ха, да что ты такое говоришь? Ничего я не… Упс! Я оказался за котацу, сам того не заметив?

Да шучу я. Просто играю словами, пока до котацу добираюсь.

…Фу-у-у-у-у-у-у-ух.

До чего же уютно в конце долгого дня ощущать инфракрасное излучение телом, продрогшим на холодных вечерних улицах. Я вытянул ноги и наткнулся на что-то мягкое.

Оно тут же обвилось вокруг моей ноги. Что это за разумная мягкая штука?.. Неужели ноги Комачи? Я посмотрел на неё, и она усмехнулась.

Только подумать, она захотела поиграть ногами под котацу… В последнее время моя младшая сестра немного странная.21 Неужели так и есть? До чего неловко!.. Чёртова избалованная девчонка.

Я снова двинул ногой, намекая ей прекратить. Мягкое исчезло.

И из-под котацу выполз наш кот, Камакура. Значит, Комачи не при чём, это его лап дело. И почему коты так любят пользоваться чужими ногами как подушкой?

Камакура потянулся и зевнул. Что такое? Прямо как старик, выползший из бани.

Потом он посмотрел на меня и фыркнул. Не нравится, должно быть, что я его из-под котацу выпихнул. Или у меня ноги воняют?.. Не надо больше так меня пугать, договорились?..

— Братик, чего ты так на Ка-куна уставился? Что-то не так?

— Да нет, ничего…

Без котацу Камакуре, кажется, было холодновато. Так что он залез на ноги Комачи, свернулся клубком и уснул. Весь день дрых и опять спать? Хорошо быть котом. Чтоб я так жил.

Комачи начала гладить Камакуру. Эх, сколько раз так пробовал, но он сразу куда-то сваливает.

вернуться

21

Отсылка к «Saikin, Imōto no Yōsu ga Chotto Okashiin Da Ga».