Выбрать главу

— «Как приготовить вкусный карри» — тут пока всё хорошо. Проблемы начинаются дальше. «1. Тонко порежьте лук, мелко нашинкуйте овощи. Как ограниченный человек легко попадает под чужое влияние, так и тонко нашинкованные овощи легко впитывают аромат»… Кто тебе сказал примешивать сюда сарказм? Мясо примешивать надо было, мясо.21

— Учитель, не надо делать вид, будто это на самом деле смешной каламбур… Меня один ваш взгляд смущает.

— Даже я это читать не хочу. Наверно, ты и сам уже догадался, что придётся всё переделать.

Она со своей сигаретой в зубах действительно выглядела устрашающе.

— Готовить умеешь? — Поинтересовалась Хирацука с почему-то удивлённым выражением лица, небрежно отбрасывая мой реферат.

Ну что за дела. В наши дни уж карри-то старшеклассники готовить умеют.

— Да. Это входит в мои планы на будущее, так что, конечно, я умею готовить.

— Ты собираешься начать жить отдельно от семьи?

— Нет, дело не в этом.

— Хм-м? — Она вопросительно посмотрела на меня.

— Готовка — это обязательный навык для домохозяйки.

Хирацука ошеломлённо похлопала густо накрашенными ресницами.

— Ты собираешься стать домохозяйкой?

— Ну, а почему бы и нет…

— О своей мечте не говорят с такими тухлыми глазами. Они должны как минимум возбуждённо блестеть… Кстати, а каковы вообще твои планы на будущее?

Хотелось сказать «Лучше о своём будущем позаботьтесь», но это была не лучшая идея.

— Собираюсь поступить в какой-нибудь колледж.

— Понятно. — Хирацука одобрительно кивнула. — А чем ты собираешься заняться после колледжа?

— Женюсь на какой-нибудь известной и красивой женщине, которая будет поддерживать меня до самой смерти.

— Я про работу спросила! Кем работать будешь?

— Я же уже сказал — домохозяйкой.

— Это называется альфонс! Кошмарная профессия! Сначала намекает на возможность женитьбы, не успеешь оглядеться, а он уже в твоём доме, и дубликат ключа сделать успел. Потом появляются чемоданы, а в один прекрасный момент он исчезает как последний бродяга вместе с мебелью!

Хирацука возбуждённо выплёскивала из себя все детали. Она учащённо дышала, на глаза навернулись слёзы.

Чёрт, мне её жалко… Так жалко, что даже утешить хочется.

— Да всё нормально, учитель! Не стану я таким. Я буду всю работу по дому делать и стану таким альфонсом, которому остальные альфонсы и в подмётки не годятся!

— Что это ещё за бред?!

Мои мечты под угрозой, надо подобрать аргументы получше.

— Мне не нравится, что вы зовёте меня альфонсом, но стать домохозяйкой — не такой уж и плохой выбор.

— Хм-м? — Хирацука откинулась на спинку скрипнувшего стула и упёрлась в меня взглядом. Вся её поза говорила «Ну давай, я тебя слушаю».

— В нашем обществе полового равноправия совершенно естественно, что женщины заметно продвинулись в социальном плане. Вот вы, к примеру, можете работать учителем.

— …Ну, в этом ты прав.

Кажется, я её заинтересовал. Можно продолжать.

— А дальше простая математика — если множество женщин занимают рабочие места, значит, столько же мужчин их теряют. Разве у нас не ограниченное количество рабочих мест?

— Ну…

— Возьмём для примера некую компанию пятьдесят лет назад, в которой работали сто человек и все мужчины. Если теперь работать в неё придут пятьдесят женщин, значит пятьдесят мужчин вынуждены будут искать работу где-то ещё. Всё очень просто. Если посмотреть на нынешнюю экономическую ситуацию, застрять в статусе безработных для этих мужчин — лишь вопрос времени.

— Продолжай. — Хирацука задумчиво покачала головой.

— Компаниям и самим по себе нужно уже меньше работников. Из-за широкого распространения компьютеров и интернета выросла производительность труда. В результате многие думают «Оно, конечно, хорошо, но всё-таки немного тревожно…» Плюс к тому совместительство и тому подобное.

— Ну да, есть такое мнение.

— С другой стороны, бытовая техника нынче стала куда более продвинутой и разнообразной. Ей может пользоваться кто угодно. Теперь и мужчине не составляет труда как положено делать всю работу по дому.

— Нет, погоди. — Учительница прочистила горло и уставилась на меня. — Не так уж просто понять, что и как использовать и что и куда положить, так что… Не всегда получается то, что хочешь…

— Ну, для вас это, наверно, так.

— Что?! — Крутанувшись на стуле, она пнула меня в голень. Чёрт, больно-то как. На меня уставились пылающие гневом глаза. Я поспешно попытался оправдаться.

— Е-если мы так старались построить общество, где можно и не работать, глупо переживать о работе или жаловаться, что не хватает рабочих мест!

Идеальный вывод. Работай — и ты проиграешь системе.

— …Ну да. Ты всё такой же испорченный тип. — Хирацука громко вздохнула. Затем широко улыбнулась и хмыкнула, словно подумав о чём-то.

— Если девушка хоть раз заставит тебя готовить, ты наверняка сразу передумаешь…

Она вскочила и потащила меня за плечо к двери.

— П-погодите! Что вы делаете? Ай! Больно же!

— Отправляйся в клуб помощников и не возвращайся, пока не начнёшь ценить работу. — И со всей силы вышвырнула меня за дверь.

Я было собрался развернуться и запротестовать, но дверь уже безжалостно захлопнулась. Надо полагать, это означает «Отказываться, возражать, протестовать, спорить и задавать вопросы запрещено».

В какой-то момент я подумал было послать эту чёртову школу подальше, но в плече ещё пульсировала боль… Сбегу — изобьёт ведь.

Ужасный она человек, если так быстро вколотила в меня условный рефлекс.

Выбора не было, и я решил направить стопы в так называемый «клуб помощников», где, кажется, только загадками и балуются. Это претендует на название клуба, но я и понятия не имею, чем он на самом деле занимается. А президент клуба — это ещё большая загадка. Кто, чёрт побери, она такая?

× × ×

Юкиносита как всегда читала какую-то книжку.

Я поприветствовал её, подтащил стул и сел немного поодаль. Затем тоже полез в сумку за книгой.

Это уже не клуб помощников, а какой-то клуб юных читателей получается22 Нет, кроме шуток… Чем этот клуб занимается? И что это за поединок, в котором мы по идее участвуем?

Ответом послужил стук в дверь. Юкиносита захлопнула книжку, аккуратно заложив её закладкой, и повернулась к двери.

— Войдите.

— П-прошу прощения.

Немного возбуждённый голос. Или нервничающий? Дверь немного приоткрылась, и в щель скользнула девушка. Наверно, она не хотела, чтобы кто-нибудь заметил, что она входит сюда.

Свободно покачивающиеся каштановые волосы до плеч. И беспокойно осматривающие комнату глаза. Тут она встретилась со мной взглядом и взвизгнула.

Я тебе что, монстр какой-то?

— О-откуда здесь Хикки?!

— …Я, вообще-то, член этого клуба.

Или стоило лучше спросить «А чего это ты зовёшь меня Хикки»? И что это вообще за цыпочка?

Честно говоря, я понятия не имел. Но выглядела она как обычная старшеклассница — цветущая девушка, наслаждающаяся юностью. Я осмотрел её с ног до головы. Короткая юбка, блузка с тремя пуговицами, каштановые волосы, выдающаяся грудь и блестящее ожерелье на шее. Натуральный вызов школьным правилам.

Нет у меня никаких дел с такими девушками. Точнее, у меня вообще нет дел с девушками.

С другой стороны, она меня знает. Может, прямо спросить «Пардон, а кто ты такая?»

На груди — красная лента. Это значит одиннадцатый класс, как и я.

…Нет, я не пялюсь на её грудь… Она сама в моё поле зрения влезла… Кстати, а она и вправду такая большая…

— Присаживайся. — Я небрежно пододвинул девушке стул. И не потому, что меня мучила совесть, а чтобы продемонстрировать свои добрые намерения. Я же всё-таки джентльмен, знаете ли. Посмотрите только на мою изысканную одежду.

вернуться

21

皮肉 — сарказм, 肉 — мясо.

вернуться

22

Отсылка к «Seinen no Tame no Dokusho Club»