Выбрать главу

— Привет, я Элизабет Монро, приехала из Вашингтона, но выросла в Ноктем-Фоллз, — представилась она.

— Монро. Ты, случайно, не имеешь отношения к Бродерику Монро? — с опаской спросил Гавриэль.

— Он мой отец, — нахмурившись, ответила она. — А что?

Гавриэль зарычал и откинулся на спинку стула.

— Что? — потребовала она.

— Это значит, что твой второй отец — Каспиан Риу, младший брат Магнуса Риу, нынешнего старейшины вампиров Ноктем-Фоллза. — Тон Гавриэля стал раздражённым.

Элизабет осенило. Её пара — вампир, и у неё были связи с правящей вампирской семьёй. Неловко.

— Подожди. Отцы? — спросила Мерин, заинтриговано подаваясь вперёд.

— Да, у меня два отца. Моя мать и мой биологический отец были лучшими друзьями. Она хотела ребёнка, но не нашла свою половинку, поэтому отец согласился стать донором спермы. Он полагал, что лишь так сможет завести ребёнка. Как ни странно, она забеременела с первой же попытки. Но погибла в автокатастрофе ещё до того, как мне исполнился год. Мой отец был убит горем, поэтому перевёз нас в Ноктем-Фоллз, где мог сосредоточиться на своих исследованиях по созданию искусственного источника крови. Там он встретил свою пару, моего второго отца Каспиана. Каспиан стал преданным моему отцу, и именно наблюдая за ним в качестве лаборанта, я научилась быть личным помощником. Он всегда знал наперёд, что нужно отцу, будь то ещё чашка чая, его заметки или просто разговор. Мой дядя Магнус — старейшина вампиров — слишком заботится обо мне, — сказала Элизабет, поморщившись.

— Чудесно, — выдохнул Гавриэль.

— Мои отцы постоянно пропадали в лаборатории, поэтому я хвостиком ходила за Магнусом. Я, вероятно, знаю больше о знати в правящих вампирских домах, чем кто-то ещё, за исключением Магнуса, конечно. Было весело расти при дворе вампиров, — Элизабет улыбнулась воспоминаниям.

— Мне нужно позвонить твоему дяде, — пробормотал Гавриэль.

— Это не лучшая идея.

— Всё будет хорошо. Я могу постоять за себя, и не волнуюсь, это просто неудобство, — успокоил её Гавриэль.

— Если ты уверен. — Чем больше она думала об этом, тем больше ей не нравилась мысль о том, что Гавриэль будет бодаться с её дядей.

— Уверен. Я справлюсь с Магнусом. — Гавриэль взял вилку и ложку и очень изящно принялся накручивать макароны. Хотя черты лица оставались суровыми, его действия были плавными, когда он протянул вилку. Элизабет наклонилась и приняла еду, прожевала и проглотила.

— Не говори, что я тебя не предупреждала.

— Нам определённо теперь нужно посетить Ноктем-Фоллз. — Мерин посмотрела на Эйдана.

Эйдан побледнел.

— Ты шутишь, я держусь подальше от Ноктем-Фоллз, пока последствия этого соединения не улягутся.

— Но старейшина вампиров — её дядя. Мы точно должны поехать, — запротестовала Мерин.

— Он может обвинить меня в том, что позволяю его племяннице стать парой одного из моих воинов. Нет уж. Спасибо. — Эйдан покачал головой.

— Эли-и-и-и-иза-а-а-абет, ты же возьмёшь меня с собой в Ноктем-Фоллз? — умоляла Мерин, состроив щенячьи глазки.

— Возьму. Можем в следующем году поехать после DragonCon.

— О нет. Она уговорила тебя на этот съезд. — Эйдан уставился на свою пару.

— Это совершенно безопасная поездка. Подумай. Это событие, когда тысячи людей, таких же, как Мерин, собираются вместе на пару дней и живут этим, — объяснила Элизабет. Все пятеро мужчин побледнели.

— Тысячи людей, — прошептал Колтон.

— Как Мерин? — уточнил Килан.

Элизабет огляделась. Мужчины выглядели как олени в свете фар.

— Ну, может, и не как она.

— Слава богине. Одной Мерин миру достаточно, — поддразнил Колтон, выглядя успокоившимся.

— Это потому что я «лимитированное издание». Ты должен быть благодарен, что вообще меня знаешь, — пробубнила Мерин.

— Мы благодарны, любовь моя. Благодарны. — Эйдан хмуро посмотрел на своих бойцов поверх головы Мерин.

— Мы ни за что не променяем тебя на разумную версию, — заверил её Колтон.

Мерин улыбнулась, затем нахмурилась.

— Что значит «разумную»?

Вошёл Рю, держа в руках две корзины.

— Я принёс хлеб, только что из печи. — И тут же внимание с Мерин переключилось на еду. Элизабет должна отдать должное Рю, он точно знал, как обращаться со своей подопечной.

Краем глаза она заметила слабое мерцающее свечение. Не говоря ни слова, она нарезала пасту на мелкие кусочки и положила их на хлебную тарелку. Которую подтолкнула к маленькому огоньку. Через несколько секунд крошечные кусочки макарон начали исчезать. Она зачарованно наблюдала за процессом.