Выбрать главу

В. Я. Ивбулис

МОЯ ЗОЛОТАЯ БЕНГАЛИЯ

*

V. Ivbulis

Indijas cejos

Riga, 1984

*

Редакционная коллегия

К. В. Малаховский (председатель), Л. Б. Алаев,

Л. М. Белоусов, А. Б. Давидсон, Н. Б. Зубков,

Г. Г. Котовский, Р. Г. Ланда, Н. А. Симония

Авторизованный перевод с латышского

З. В. МОРОЗОВОЙ

Ответственный редактор

и автор послесловия Л. Б. Алаев

Рецензенты

Е. М. Быкова, В. Н. Егоров, Л. Л. Тайван

© «Avots», Riga, 1984.

© Перевод и послесловие:

Главная редакция восточной литературы

издательства «Наука», 1988

ОТ АВТОРА

Приступив к работе над этой книгой, я сначала хотел поделиться теми впечатлениями, которыми меня обогатила научная командировка в Индию в 1978–1979 гг. Но так как на латышском языке было сравнительно мало информации об этой стране, а у меня в течение многих лет накопилось достаточно интересного материала, рукопись сама собой начала приобретать черты не путевых заметок, а книги, претендующей на охват ряда важных проблем жизни Индии. При переводе ее на русский язык я исключил некоторые главы, многое переработал с целью не повторять материал, знакомый читателю по другим публикациям.

В отличие от других советских специалистов, которые, приезжая в Индию в командировку, чаще всего селятся в больших городах, а в отдаленные районы страны обычно отправляются не в одиночку, я в качестве научного сотрудника университета Вишвабхарати находился в прямом подчинении индийских учреждений и практически жил один среди индийцев. Если мне необходимо было куда-то поехать, то приобретал билет сам, устраивался в гостинице, питался, где приходилось. Только по приезде в Индию и перед самым отъездом несколько ночей я провел в комнате с кондиционером, лишь в тех редких случаях, когда заходил в Генеральное консульство СССР в Калькутте, мог просмотреть наши газеты.

Я приехал в Индию, чтобы по первоисточникам заниматься изучением жизни и творчества Рабиндраната Тагора. План моей работы, утвержденный университетом Вишвабхарати, предусматривал посещение учебных заведений Калькутты, Мадраса, Тривандрама, Бомбея, Дели, Северобенгальского университета и многих других мест, связанных с жизнью поэта. Эти поездки позволили мне более основательно познакомиться с Индией как бы изнутри. Будучи исследователем богатого духовного мира Индии, я не мог смотреть на эту землю только с высочайших вершин ее древней и современной культуры. Я видел на улицах городов и множество полуголодных, полуодетых, нередко лишенных крова людей. Поэтому мой долг — откровенно рассказать и о трудных социальных проблемах, стоящих перед страной.

Предлагаемая читателю работа была написана в 1979–1980 гг. на латышском языке. При подготовке русского издания я попытался по возможности дополнить ее свежими материалами и наблюдениями, почерпнутыми во время второй, более короткой поездки в Индию в 1985 г. Использовал я и некоторые газетные сообщения индийской прессы, которые хорошо дополняют то, что мне хотелось рассказать.

Жил я в основном в Западной Бенгалии. Но она, разумеется, лишь один из штатов Индии. Поэтому, даже тогда, когда рассказываешь о тагоровском университете, всплывают проблемы всей страны. Вследствие этого и книга на латышском языке была названа «По Индии». Однако в русском ее издании Бенгалия получила большее освещение, и, следовательно, другое название — «Моя золотая Бенгалия», представляющее собой первую строку известной тагоровской песни.

Надеюсь, у читателя сложится некоторое представление о современной Индии. Конечно, неполное и фрагментарное. Чтобы узнать об этой стране побольше, необходимо читать специальную литературу, которая, к сожалению, иногда не успевает давать оценку всему, что там происходит. В результате, например, волна сикхского экстремизма в 1984–1987 гг. для многих явилась как бы неожиданностью.

Пребывание в Индии сблизило меня со многими выдающимися людьми. Среди них особо хочется выделить Шонкхо Гхоша — в настоящее время одного из известнейших бенгальских поэтов, доцента университета Джадавпура (в его семье в Калькутте я прожил неделю и каждый вечер с восторгом слушал пение его двух дочерей и их игру на вине); известного поэта, борца за мир и прогресс Шубхаша Мукхопаддхая; недавно умершего Пробхата Кумара Мукхопаддхая — по существу, единственного настоящего биографа Рабиндраната Тагора. В доме Пробхата Кумара хранится картотека, содержащая сведения о том, что делал великий поэт каждый день в течение жизни. Я никогда не забуду, с каким радушием меня принял Бхудеб Чоудхури — один из известных бенгальских литературоведов. Беседы с этими и многими другими выдающимися деятелями культуры и сотнями простых людей убедили меня в том, что посланцы Советского Союза в Индии всегда желанные гости.

РЕСПУБЛИКА ИНДИЯ. ОБЩИЙ ВЗГЛЯД

Великий сын индийского народа Джавахарлал Неру писал в книге «Открытие Индии»: «Я полагаю, что все мы по-разному представляем себе свою родную страну и не найдется двух людей, которые мыслили бы совершенно одинаково. Когда я думаю об Индии, я думаю о многих вещах: об обширных полях и бесчисленных деревушках; о малых и больших городах, которые посетил; о волшебной силе периода дождей, несущего жизнь иссохшей от жажды земле и внезапно превращающего ее в грандиозный, чарующий зеленый ковер; о великих реках и горных потоках; о Хайберском проходе и его суровых окрестностях; о южной оконечности Индии; об отдельных людях и о народных массах; об увенчанных снегом Гималаях или о какой-нибудь горной долине в Кашмире весной, когда вся она покрыта цветами и слышатся всплески и журчание протекающего по ней ручья».

Трудно себе представить более многообразную страну, чем Индия. В ней сочетаются необыкновенное географическое разнообразие поясов, пестрота языков, обычаев, верований и убеждений. Кажется, это и является самым главным «чудом Индии». Страна в своей тысячелетней истории пережила много потрясений, ассимилировала или сделала своей составной частью народы-завоеватели, приходившие с запада и севера.

Особая глава в истории страны начинается с прихода безжалостных торговцев — французов, голландцев, португальцев и, наконец, британцев, — силой и хитростью овладевших огромным субконтинентом, «людским океаном», как говорил о своей родине Рабиндранат Тагор. Понадобилось почти два века, чтобы наконец заставить Великобританию 15 августа 1947 года уйти из страны, разделившейся на Индию и Пакистан по принципу религиозной принадлежности.

26 января 1950 года вступила в действие конституция Индии, которая провозгласила страну независимой, секулярной, демократической республикой, членом Британского содружества. До 1948–1949 годов в ее состав входило около 500 мелких и крупных феодальных княжеств. Самым большим из них было государство Хайдарабадского низама, территория которого превышала площадь Италии. В 1950 году Индия стала союзом штатов. Сейчас страна разделена на 25 штатов и 6 союзных территорий. Столица Дели находится в прямом подчинении федерального правительства, или, как это называется в Индии, в прямом подчинении центра. По конституции главой государства является президент, он обладает очень большими полномочиями. Президент занимает пост верховного главнокомандующего, при необходимости может взять на себя управление отдельными штатами, распустить парламент и правительство. Но высокий пост превращается только в почетную и представительную должность из-за одной лишь короткой фразы в конституции, в которой подчеркивается, что президент действует «по совету премьер-министра».