В. Я. Ивбулис
МОЯ ЗОЛОТАЯ БЕНГАЛИЯ
V. Ivbulis
Indijas cejos
Riga, 1984
Редакционная коллегия
К. В. Малаховский (председатель), Л. Б. Алаев,
Л. М. Белоусов, А. Б. Давидсон, Н. Б. Зубков,
Г. Г. Котовский, Р. Г. Ланда, Н. А. Симония
Авторизованный перевод с латышского
З. В. МОРОЗОВОЙ
Ответственный редактор
и автор послесловия Л. Б. Алаев
Рецензенты
Е. М. Быкова, В. Н. Егоров, Л. Л. Тайван
© «Avots», Riga, 1984.
© Перевод и послесловие:
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1988
ОТ АВТОРА
Приступив к работе над этой книгой, я сначала хотел поделиться теми впечатлениями, которыми меня обогатила научная командировка в Индию в 1978–1979 гг. Но так как на латышском языке было сравнительно мало информации об этой стране, а у меня в течение многих лет накопилось достаточно интересного материала, рукопись сама собой начала приобретать черты не путевых заметок, а книги, претендующей на охват ряда важных проблем жизни Индии. При переводе ее на русский язык я исключил некоторые главы, многое переработал с целью не повторять материал, знакомый читателю по другим публикациям.
В отличие от других советских специалистов, которые, приезжая в Индию в командировку, чаще всего селятся в больших городах, а в отдаленные районы страны обычно отправляются не в одиночку, я в качестве научного сотрудника университета Вишвабхарати находился в прямом подчинении индийских учреждений и практически жил один среди индийцев. Если мне необходимо было куда-то поехать, то приобретал билет сам, устраивался в гостинице, питался, где приходилось. Только по приезде в Индию и перед самым отъездом несколько ночей я провел в комнате с кондиционером, лишь в тех редких случаях, когда заходил в Генеральное консульство СССР в Калькутте, мог просмотреть наши газеты.
Я приехал в Индию, чтобы по первоисточникам заниматься изучением жизни и творчества Рабиндраната Тагора. План моей работы, утвержденный университетом Вишвабхарати, предусматривал посещение учебных заведений Калькутты, Мадраса, Тривандрама, Бомбея, Дели, Северобенгальского университета и многих других мест, связанных с жизнью поэта. Эти поездки позволили мне более основательно познакомиться с Индией как бы изнутри. Будучи исследователем богатого духовного мира Индии, я не мог смотреть на эту землю только с высочайших вершин ее древней и современной культуры. Я видел на улицах городов и множество полуголодных, полуодетых, нередко лишенных крова людей. Поэтому мой долг — откровенно рассказать и о трудных социальных проблемах, стоящих перед страной.
Предлагаемая читателю работа была написана в 1979–1980 гг. на латышском языке. При подготовке русского издания я попытался по возможности дополнить ее свежими материалами и наблюдениями, почерпнутыми во время второй, более короткой поездки в Индию в 1985 г. Использовал я и некоторые газетные сообщения индийской прессы, которые хорошо дополняют то, что мне хотелось рассказать.
Жил я в основном в Западной Бенгалии. Но она, разумеется, лишь один из штатов Индии. Поэтому, даже тогда, когда рассказываешь о тагоровском университете, всплывают проблемы всей страны. Вследствие этого и книга на латышском языке была названа «По Индии». Однако в русском ее издании Бенгалия получила большее освещение, и, следовательно, другое название — «Моя золотая Бенгалия», представляющее собой первую строку известной тагоровской песни.
Надеюсь, у читателя сложится некоторое представление о современной Индии. Конечно, неполное и фрагментарное. Чтобы узнать об этой стране побольше, необходимо читать специальную литературу, которая, к сожалению, иногда не успевает давать оценку всему, что там происходит. В результате, например, волна сикхского экстремизма в 1984–1987 гг. для многих явилась как бы неожиданностью.
Пребывание в Индии сблизило меня со многими выдающимися людьми. Среди них особо хочется выделить Шонкхо Гхоша — в настоящее время одного из известнейших бенгальских поэтов, доцента университета Джадавпура (в его семье в Калькутте я прожил неделю и каждый вечер с восторгом слушал пение его двух дочерей и их игру на вине); известного поэта, борца за мир и прогресс Шубхаша Мукхопаддхая; недавно умершего Пробхата Кумара Мукхопаддхая — по существу, единственного настоящего биографа Рабиндраната Тагора. В доме Пробхата Кумара хранится картотека, содержащая сведения о том, что делал великий поэт каждый день в течение жизни. Я никогда не забуду, с каким радушием меня принял Бхудеб Чоудхури — один из известных бенгальских литературоведов. Беседы с этими и многими другими выдающимися деятелями культуры и сотнями простых людей убедили меня в том, что посланцы Советского Союза в Индии всегда желанные гости.
РЕСПУБЛИКА ИНДИЯ. ОБЩИЙ ВЗГЛЯД
Великий сын индийского народа Джавахарлал Неру писал в книге «Открытие Индии»: «Я полагаю, что все мы по-разному представляем себе свою родную страну и не найдется двух людей, которые мыслили бы совершенно одинаково. Когда я думаю об Индии, я думаю о многих вещах: об обширных полях и бесчисленных деревушках; о малых и больших городах, которые посетил; о волшебной силе периода дождей, несущего жизнь иссохшей от жажды земле и внезапно превращающего ее в грандиозный, чарующий зеленый ковер; о великих реках и горных потоках; о Хайберском проходе и его суровых окрестностях; о южной оконечности Индии; об отдельных людях и о народных массах; об увенчанных снегом Гималаях или о какой-нибудь горной долине в Кашмире весной, когда вся она покрыта цветами и слышатся всплески и журчание протекающего по ней ручья».
Трудно себе представить более многообразную страну, чем Индия. В ней сочетаются необыкновенное географическое разнообразие поясов, пестрота языков, обычаев, верований и убеждений. Кажется, это и является самым главным «чудом Индии». Страна в своей тысячелетней истории пережила много потрясений, ассимилировала или сделала своей составной частью народы-завоеватели, приходившие с запада и севера.
Особая глава в истории страны начинается с прихода безжалостных торговцев — французов, голландцев, португальцев и, наконец, британцев, — силой и хитростью овладевших огромным субконтинентом, «людским океаном», как говорил о своей родине Рабиндранат Тагор. Понадобилось почти два века, чтобы наконец заставить Великобританию 15 августа 1947 года уйти из страны, разделившейся на Индию и Пакистан по принципу религиозной принадлежности.
26 января 1950 года вступила в действие конституция Индии, которая провозгласила страну независимой, секулярной, демократической республикой, членом Британского содружества. До 1948–1949 годов в ее состав входило около 500 мелких и крупных феодальных княжеств. Самым большим из них было государство Хайдарабадского низама, территория которого превышала площадь Италии. В 1950 году Индия стала союзом штатов. Сейчас страна разделена на 25 штатов и 6 союзных территорий. Столица Дели находится в прямом подчинении федерального правительства, или, как это называется в Индии, в прямом подчинении центра. По конституции главой государства является президент, он обладает очень большими полномочиями. Президент занимает пост верховного главнокомандующего, при необходимости может взять на себя управление отдельными штатами, распустить парламент и правительство. Но высокий пост превращается только в почетную и представительную должность из-за одной лишь короткой фразы в конституции, в которой подчеркивается, что президент действует «по совету премьер-министра».