Прочитав послание на открытке, Натаниэль Доу почти даже улыбнулся. Он опустился в кресло и принялся разбирать оставшуюся почту.
– Вы позволите? – мистер Келпи кивнул на газету.
Доктор протянул ему «Сплетню», а бабочник, лишь стоило ему бросить взгляд на передовицу, тут же огласил гостиную недоуменным:
– Подумать только!
– Что вас так удивило, мистер Келпи? – спросил доктор Доу, не поднимая глаз от письма из стопки и пытаясь понять, кто такая мисс П. У. Трикк, обозначенная на конверте как отправитель.
Мистер Келпи взволнованно сообщил:
– Ночью кто-то ограбил «Ригсберг-банк»!
– Ограбление банка! – воскликнул Джаспер. Сон как рукой сняло. – Ух ты!
– Быть того не может, – равнодушно пробормотал доктор и попытался на просвет разглядеть содержимое конверта от непонятной П. У. Трикк.
– Но здесь так написано! – Мистер Келпи принял его реакцию за неподдельный интерес. – Разумеется, статья вышла из-под пера Бенни Трилби. Мистер Трилби сообщает, что в пять часов утра (отдадим дань расторопности редакции, ведь сколько там прошло?.. два часа?) управляющий банка, господин Портер, обнаружил, что хранилище вскрыто, как консервная банка, а круглая сейфовая дверь исчезла в неизвестном направлении. Охранники в недоумении – они ничего не слышали и не видели. Семейство Ригсбергов от комментариев пока что воздерживается. Они не признаются, сколько именно украли злоумышленники, но мистер Трилби выдвигает предположение, что те взяли не меньше ста тысяч фунтов.
– Ого! – восхитился Джаспер. – Целых сто тысяч?!
– Мистер Трилби в этот раз поскромничал – видимо, приболел, – сказал доктор Доу. – Убежден, грабители взяли намного, намного больше…
– Любопытно, кто же осмелился провернуть подобное! – продолжал мистер Келпи. – Все знают, что вставать на пути у Ригсбергов опасно и чревато последствиями, но ограбить их банк…
– Да уж. Дерзости и авантюризма злоумышленникам не занимать. – Доктор хмурился, но не из-за ограбления банка – его по-прежнему заботило письмо, которое почему-то оказалось в его почтовом ящике: – Миссис Трикк что-то такое мне говорила… вчера или позавчера, если бы я еще ее слушал…
– Дядюшка! – укоризненно воскликнул Джаспер. – Как ты не можешь помнить, что говорила миссис Трикк?!
– Я ее вообще почти не слушаю, – признался доктор Доу. – О чем же она говорила? Вроде бы кто-то должен приехать… Кажется, ее племянница из Льотомна обещала ее навестить. Племянница по имени П. У. Трикк? Хотя меня больше волнует другое: когда уже мистер Уигли начнет доставлять письма миссис Трикк в ее собственный почтовый ящик?
– Нам ведь не тяжело ей передать, дядюшка, – сказал Джаспер. – Да что с тобой такое, Клара?
Пчела вела себя странно. Она топталась на своей подушке и никак не могла устроиться – все крутилась кругом и при этом раздраженно жужжала. Клара так резко царапала подушечку ножками, что Джаспер решил ей помочь.
– Сейчас-сейчас, погоди. – Мальчик аккуратно переправил пчелу на стол, попытался взбить подушечку, но получилось лишь ее помять. Что-то зашуршало внутри. – Хм… а это еще что такое?..
Мистер Келпи тем временем рассуждал об ограблении и о неведомых злоумышленниках:
– Как же им удалось все провернуть? Я слышал, что хранилище Ригсбергов неприступно. Там ведь… э-э-э… стоит лучший в мире сейф. А газ, а решетки-ловушки, а непробиваемая стальная дверь, в конце концов!
– Ну, – сказал Натаниэль Доу, – к каждому замку можно подобрать свой ключик. Или же, как говорил доктор Коллинз, мой учитель и военный врач, к каждой кости найдется своя пила…
– Дядюшка! Мистер Келпи! – воскликнул Джаспер, и оба джентльмена недоуменно поглядели на него. – Смотрите, что я нашел!
В руках у Джаспера был какой-то клочок бумаги, а рядом лежала подушечка пчелы, из которой наружу лез пух.
– Я нащупал это в подушке Клары – оно было спрятано внутри!
– Что там написано? – спросил мистер Келпи, и Джаспер прочитал вслух:
Ингредиенты:
– сиреневый лук;
– селезневая морковь;
– томаты «багровник» и томатный соус «Трогвар» (приготовленный заранее);