Выбрать главу

– Мне надоела эта возня, – сказал он глухо. – Мы знаем, кто убийца и заговорщик. И мне плевать на возможные последствия. Мы пойдем и схватим его прямо сейчас. Бэнкс!

Он повернулся к констеблю, который как раз помогал своему напарнику. Нога Хоппера была серьезно повреждена, кровь залила штанину.

– Вы еще намерены получить свои улучшенные самокаты?

Губы констебля Бэнкса растянулись в улыбке. В его глазах появилась заинтересованность. Даже раненый Хоппер от этих слов встрепенулся так, словно забыл, что ранен – он был так взбудоражен, что даже его кровь, казалось, перестала течь.

– О, мы не успокоимся, пока их не получим.

– Замечательно. Думаю, это произойдет уже очень скоро.

Дальнейшие события разворачивались стремительно.

Кеб подъехал ко входу в здание, где располагался клуб «Гидеон». Из экипажа вышли доктор, Джаспер, мистер Келпи и Вамба. Из полицейского фургона, затормозившего тут же лишь минутой позже, выбрались Бэнкс и Хоппер.

Доктор Доу осмотрел констебля Хоппера еще на месте перестрелки. Перевязал ему ногу. Пуля пока что осталась гостить в ней, но при этом полицейский был снабжен целым батальоном пилюль, порошков и настоек. Одни уняли боль, другие – головокружение, а прочие дали ему неплохой запас сил.

Сейчас констебль выглядел весьма сносно: если не знать о его ранении и не обращать внимания на продырявленную окровавленную штанину, то нельзя было даже подумать, что с ним что-то не так. Доктор Доу, разумеется, знал, что вскоре констебля настигнет сонм побочных эффектов, и тогда ему нельзя будет позавидовать: более реакционные медикаменты вызывают более страшные и болезненные побочные эффекты. Если бы доктор был мелочным и мстительным человеком, это бы потешило его душу, но сейчас его действия были продиктованы сугубо срочностью.

Автоматон в ливрее открыл двери клуба, и вся компания быстро прошла через вестибюль, игнорируя требования управляющего остановиться и недоуменные возгласы парочки лениво прогуливавшихся у дверей курительного салона джентльменов.

– Сэр Уолтер Фенниуорт! – воскликнул доктор Доу. – Где он?!

– Что вы себе позволяете? – пропыхтел в ответ управляющий. – Это возмутительно!

– Непотребство! Непотребство! – вторили джентльмены.

– Это полицейское дело! Где сэр Фенниуорт?

Управляющий бросил быстрый испуганный взгляд на прикрытые двустворчатые двери, из-за которых раздавались голоса и смех, и доктор решительно направился к ним. Где же еще сэру Уолтеру быть, как не в курительном салоне…

Стоило незваным гостям нырнуть в дымную тучу, как к ним повернулась пара дюжин голов. Кто-то что-то гневно воскликнул, а кто-то стал рассыпаться угрозами, мол, сейчас сюда немедленно будет вызвана настоящая полиция, которая относится к благородным джентльменам не иначе, как с заслуженным почтением. Еще кто-то грозился пожаловаться господину главному судье Сонн.

Натаниэлю Доу было не до того. Он двинулся прямиком туда, где висел портрет Джеральджа Дж. Дженнинга.

Джаспер нервничал, мистер Келпи чувствовал себя неуютно, а Вамба традиционно трясся от страха. Что касается обоих констеблей, то они, напротив, лучились от счастья – и Бэнкс, и Хоппер просто обожали использовать собственные полномочия при любой возможности, а присутствие уязвленных толстосумов делало происходящее лишь приятнее.

– Неприемлемо! Негодую! – в ярости проговорил сэр Уолтер. – Своим вторжением вы нарушаете все правила этого места!

Натаниэль Доу бросил на почтенного джентльмена презрительный взгляд. Сэр Уолтер Фенниуорт сидел в том же кресле и, казалось, в той же позе, что и во время их прошлой встречи. Даже клубы дыма от его сигары висели будто бы там же.

– Вы знаете, нам нет дела до ваших правил, – сказал доктор Доу. – Мы пришли сюда, чтобы прекратить ваши злодеяния, сэр Фенниуорт.

– Мои… что? – не понял сэр Уолтер, но тут он заметил среди незваных гостей чернокожего человека и, потрясенно задышав, ткнул сигарой в Вамбу. – Вы унизили и опорочили клуб «Гидеон», приведя сюда его! Что… – он втянул носом воздух, – что это за мерзкий запах?!

Взгляд сэра Уолтера наткнулся на пятно на штанах туземца, и его лицо стало напоминать старое увядшее яблоко, забытое на дне мешка.

– Будьте начеку, Бэнкс, – предупредил Натаниэль Доу. – Среди членов клуба могут быть его сообщники – люди, которые стреляли в нас.