Узнав об этом, мой «дед» пришёл в такой неописуемый восторг, что вызвал искренний смех лэрда Бэлфора. Двое ученых поняли друг друга с полуслова.
Как только мужчины встретились, то стали говорить о своих новых изобретениях и открытиях. Лэрд Бэлфор сразу же показал деду чертежи нового изобретения, и они оба углубились в их изучение.
Я же исследовала кабинет лэрда, который представлял собой почти пещеру дракона. В нем было столько интересных и необычных вещей, собранных со всех уголков нашего магического мира Вериус, что разбегались глаза.
Увидев что-нибудь интересное и необычное, я спрашивала об этой вещи лэрда, и он с удовольствием рассказывал, откуда она появилась у него и ее назначение. Только однажды мне показалось, что отец Стефании на мгновение растерялся и был странно недоволен тем, что я взяла в руки прозрачную колбу с чёрным порошком, который будто «плавал» в ней, перемещаясь. Лэрд деланно улыбнулся и сказал, что эта вещь не представляет никакого интереса для меня и просто убрал ее подальше от моих любопытных глаз.
Каждый последующий день с утра до вечера ученый Стонич пропадал в Главном научном центре Берингии, возглавляемом отцом Стефании. Я всегда сопровождала его. В итоге через несколько дней я набралась смелости и обратилась к лэрду Бэлфору за помощью.
— С кем вы хотите встретиться? — удивился оборотень-ученый, услышав мою просьбу.
— С Райаном МакЭнором, — твердо повторила я. — Вы можете устроить эту встречу? Я узнавала, что лэрд МакЭнор никого сейчас не принимает и, на мои просьбы принять меня, постоянно отвечает отказом.
— Вы выбрали не очень удачный момент для встречи, — задумчиво пожевал губы оборотень, с открытым любопытством рассматривая меня.
— Почему? — настороженно поинтересовалась я.
— Отец МакЭнора умер три дня назад после долгой и изматывающей несколько лет болезни. После его смерти начинается борьба за власть между Райаном, его дядей, двоюродными братьями и остальными претендентами на малый трон Севера, который обеспечит победителю главенство в лаэрдорате Севера и в клане белых барсов. Его дядя не смог победить нашего императора, поэтому сейчас предпримет все возможные меры для получения власти в лаэрдорате Севера. Соответственно, Райану сейчас не до новых знакомств — он сосредоточен на другом.
— Но мне очень нужно с ним увидеться, — я умоляюще посмотрела на лэрда. — Для меня это вопрос жизни и смерти.
Некоторое время учёный берингиец изучающе смотрел на меня.
Мы беседовали с ним, стоя у высокого окна. Он возвышался надо мной на две головы, и приходилось задирать голову, чтобы видеть его лицо. Стонич сидел за столом и что-то вымерял линейкой на чертеже оборотня.
— Лэрд Бэлфор, это действительно вопрос жизни и смерти для моей внучки, — не поднимая головы от чертежа пробормотал учёный. — Нужно помочь девочке, иначе МакЭнор так и будет ее игнорировать.
Я замерла, благодарная за поддержку, не сводя умоляющих глаз с лэрда, а в глазах оборотня мелькнуло что-то странное, когда он бросил быстрый взгляд на учёного Стонича. Недовольство? раздражение? Или мне показалось?
— Я замолвлю за вас словечко, — слегка улыбнулся оборотень, а в ярко-голубых глазах я снова прочитала только любопытство. — Сейчас Райан в столице, как и все главы кланов, поскольку здесь проводятся торжественные приемы в честь прибывших послов. Но он уже выпросил у императора позволение не присутствовать на торжествах в связи с кончиной отца, но уехать из столицы в свой лаэрдорат пока не успел.
— Спасибо, лэрд Бэлфор! Вы очень выручите меня! — искренне произнесла я.
— Я не могу отказать внучке человека, которому многим обязан, тира Стонич, — мягко улыбнулся лэрд.
Лэрд Бэлфор сдержал обещание и договорился с Райаном МакЭнором о встрече со мной. В результате через день я в четвёртый раз приехала в особняк МакЭноров, и в этот раз меня не прогнали, а проводили в библиотеку огромного столичного дома, надолго оставив одну.
Я прождала почти два часа в роскошной и богатой библиотеке, когда, наконец, хозяин дома соизволил появиться.
Лэрд МакЭнор резко открыл дверь в библиотеку, от чего я вздрогнула, и стремительно вошёл широким уверенным шагом хозяина жизни.
Он мало изменился за прошедшие годы. Такой же высокий и крепкий, с широченными плечами. Только лицо с неправильными чертами лица стало старше, жёстче и ещё высокомернее.
Увидев меня, он смерил меня недоуменным и пренебрежительным взглядом.
— Чем обязан… э-э…? Меня просил вас принять советник императора лэрд Бэлфор, но я не понимаю… чем могу помочь?
— Примите мои соболезнования, — сказала я вместо приветствия, вставая с удобного кресла. — Я недавно узнала о кончине вашего отца. Мне очень жаль.
— Принимаю, спасибо, — холодно и высокомерно ответил Райан МакЭнор. Он стоял примерно в трёх- четырёх шагах от меня, но мне все равно казалось, что он навис надо мной словно гора. — Чем все же обязан… э-э..? Не запомнил ваше имя.
Мне захотелось закатить глаза, выказать своё раздражение, но я сдержалась.
— Лэрд МакЭнор, вы действительно не узнаете меня? — тихим вкрадчивым голосом поинтересовалась я, впиваясь в лицо мужчины пристальным недоверчивым взглядом.
Конечно, до этого момента Райан МакЭнор видел меня всего пару раз несколько лет назад, но все же… я жена его близкого друга. Неужели он совсем не помнит меня?
— А должен? — вполне искренне удивился мужчина.
Некоторое время оборотень недоуменно меня разглядывал, с ног до головы. Я знала, кого он видел перед собой, и на мгновение почувствовала неуверенность в себе. На мне было скромное коричневое платье, длиной в пол. Никаких украшений. Незатейливая прическа с собранными в узел волосами на затылке.
В холодных глазах лэрда я не увидела узнавания. В них плескалось только недоумение и пренебрежение. МакЭнор явно не счёл мою скромную персону достойной внимания, что ясно отразилось на высокомерной физиономии мужчины.
Я вдруг пожалела, что не оделась как-то более солидно и представительно, более соответствующе статусу графини Тубертон, высшей аристократки Тангрии. Тем более, подобная одежда у меня в гардеробе имелась, но я предпочитала одеваться так, чтобы меньше привлекать внимание.
Внутри появилось раздражение и… страх. Сейчас этот высокомерный лэрд выставит меня вон, и я ничего не узнаю о Крисе.
— Мое имя… графиня Лорианна Тубертон, — твердо произнесла я, гордо вскидывая подбородок и ещё больше выпрямляя спину, открываясь оборотню, которому несмотря на то, что он, возможно, спас Криса, я лично не доверяла ни капли. — Крис представлял нас друг другу.
Ни один мускул не дрогнул на каменном невозмутимом лице МакЭнора, зеленые глаза оставались такими же спокойными и ледяными, как были до этого.
— Хотите сказать, что вы выжили в той кровавой мясорубке, устроенной марилийцами под стенами города-крепости Зардана, спаслись из плена и теперь приехали ко мне? — с ледяным спокойствием спросил Райан МакЭнор.
Он выразительно приподнял одну идеальную светлую бровь, как будто в удивлении, и смерил меня нечитаемым взглядом.
— Да, я выжила и… приехала, потому что ищу мужа, — как можно спокойнее ответила я.
Моя правая рука так сильно сжала рукоятку трости, что костяшки пальцев побелели, и стало удивительно, как она не треснула. Нервы натянулись до предела.
— А я здесь при чем? — высокомерно спросил меня этот неприятный тип. На секунду я растерялась, сбитая с толку его недоумением и вопросом.
— Я знаю, что это вы спасли Криса из тюрьмы для военнопленных, — сразу пошла я ва-банк, внимательно наблюдая за его реакцией, но лицо оборотня было абсолютно невозмутимо и… немного озадачено.
— Я? О чем вы? — вроде бы с искренним недоумением спросил МакЭнор.
В комнате повисла тишина, а я постаралась затолкать обратно нарастающее вдруг отчаяние и разочарование.