Выбрать главу

Я хмуро посмотрела на императора:

— Как вы оказались вдвоём ночью в моих апартаментах? — холодно спросила я.

— На вас есть один амулет с недавнего времени. Неожиданно он показал нам, что вы… покинули этот мир. Вы заставите поседеть меня раньше времени, Анна, — раздраженно ответил император оборотней.

— Оборотни седеют годам к ста пятидесяти, насколько мне известно, малаэрд, — хмуро произнесла я.

— Я все рассказал им, Анна, — признался учёный. — Иначе они требовали немедленно дать тебе противоядие.

— Вы видели Кристофа? — заинтригованно поинтересовался император.

— Не ваше дело! — грубо ответила я.

— Анна, простите нас за вторжение, — отмер лэрд Дарен рядом со мной. — Но вы очень напугали нас.

Я хмуро посмотрела на него, потом повернулась к императору.

— Я не выйду замуж за Райана МакЭнора, — твёрдо ответила я. — Я не буду объяснять причины, но я не собираюсь помогать этому оборотню в чем бы то ни было.

В комнате наступило молчание. Император недовольно смотрел на меня, но молчал. Учёный вообще ничего не понимал. На лице же лэрда Дарина застыло загадочное выражение.

— Придётся вас принудить… — начал холодно император.

— Постой, Дэвис, — строго прервал его лэрд Бэлфор и снова загадочно посмотрел на меня.

— Анна, а за меня вы выйдете замуж? Также по магическому брачному договору на срок?

— Выйти за вас? — устало и удивлённо произнесла я. — Вам-то это зачем, лэрд Дарен?

— Дарен, ты спятил? — недовольно произнёс император. — Да и Анне нужна магия правящего рода, а ты отказался от трона.

— Отказался от одного, завоюю другой, — спокойно отозвался лэрд Дарин, не сводя с меня внимательных глаз.

Я просто потеряла дар речи от его предложения. Тот же повернулся к императору:

— Дэв, тебе нужен свой человек на троне Севера? Я же твой человек? Надеюсь, ты в этом не сомневаешься?

— Нет, конечно… Но я не понимаю, ты же САМ отказался от трона! САМ! Чтобы заниматься научной деятельностью!

— Сам отказался от одного трона и сам решил завоевать другой трон, Дэв. Что тебя удивляет?

Император в полном изумлении смотрел на друга.

— Зачем тебе это?

— Чтобы помочь одной совершенно необыкновенной девушке, которая полностью перевернула мое представление о женщинах, — серьезно ответил лэрд Дарен, не сводя с меня глаз. — Выдавать ее замуж за МакЭнора после всего, что она пережила, это очень жестоко с твоей стороны, Дэв.

— Лэрд Дарен, но вам придётся сражаться на турнирах, — потрясённо пробормотала я. — Вас могут убить.

— Убить? Меня? — он с искренним удивлетием смотрел на меня. — Вы думаете, я книжный червь? Или вернее: научный червь? — вдруг рассмеялся лэрд. — Все оборотни умеют драться, Анна.

Я с сомнением осмотрела его худощавую фигуру.

— Анна, выходите за меня замуж, — широко улыбнулся в свою каштановую бороду лэрд Дарен. — Я смогу защитить вас. Ради такой необыкновенной женщины я готов вновь занять малый трон Берингии, а научная деятельность никуда не денется. Немного подождёт.

Я смотрела в голубые глаза лэрда Бэлфора и понимала, что я… ничего не понимаю. Не понимаю, что им движет.

Но его предложение было определенно более заманчивым для меня. Этот взрослый мужчина вызывал у меня только симпатию и уважение, и прожить с ним пять лет было бы для меня намного легче, чем с ужасным МакЭнором. Но я не хотела его гибели.

— Лэрд Бэлфор, могу я посмотреть, как вы дерётесь? Я не хочу быть причиной вашей преждевременной смерти.

Лэрд Дарен искренне рассмеялся:

— Если бы вы согласились сразу, то это были бы не вы, Анна.

Император же был до сих пор в каком- то трансе.

— Завтра утром за вами заедут, — улыбнулся лэрд. — Дэв, ты окажешь мне честь и будешь моим партнером в спарринге завтра? — спросил лэрд Дарен у императора. Тот неуверенно кивнул, все ещё со странным недоумением рассматривая то меня, то лэрда.

— Отдыхайте, Анна. Завтра вы скажете своё решение, когда поймёте, что я могу постоять за себя.

И когда Кир узнаёт, нужно ли мне ввязываться во все это.

***

Ранним утром за мной и ученым заехал экипаж и отвёз нас во дворец императора. Слуга по длинным запутанным коридорам проводил нас в тренировочный зал, где мы устроились в удобные кресла и принялись ждать.

— Мне до сих пор не верится, что лэрд Бэлфор предложил тебе замужество, — пробормотал учёный.

— Мне тоже, — вздохнула я, но дальше мы не смогли поговорить, потому что дверь открылась и в зал вошли двое обнаженных по пояс мужчин.

Одного я узнала сразу, даже несмотря на то, что никогда не видела до этого императора оборотней без одежды.

Дэвис Аркарт был просто потрясающе сложен и красив.

Второго мужчину я совершенно не узнавала и с изумлением рассматривала его. Высокий, худощавый, поджарый и на удивление мускулистый. Он был одинакового роста с императором, но уже в плечах и субтильнее. Яркие голубые глаза весело смотрели на меня с молодого симпатичного худощавого лица. Совершенно незнакомого лица.

— Лэрд Бэлфор, вы сбрили бороду! — изумленно воскликнул рядом со мной учёный Стонич. — И подстригли волосы! Да вы теперь как молодой парень выглядите, а не как взрослый мужчина.

— Лэрд Бэлфор? — недоверчиво переспросила я, во все глаза рассматривая незнакомца.

— Конечно, он самый, — белозубо улыбнулся этот самый незнакомец лет тридцати — тридцати пяти. — Решил покорить вас, Анна, своей мужской красотой и привёл себя в порядок.

Он рассмеялся, а я поняла, что смущенно улыбаюсь в ответ. Очень обаятельный оборотень. Не чета МакЭнору.

Бой между двумя мужчинами показал мне, что лэрд Дарен умеет постоять за себя. Он был искусный боец, и в конце боя оба мужчины безумно вымотались и устали.

Вспотевший и ужасно собой довольный лэрд Дарен подошёл ко мне и спросил:

— Ну, что, моя прекрасная дама сердца, я убедил вас, что я не беспомощный научный червь и смогу защитить себя на арене?

— Да, лэрд Дарен, — уверенно ответила я. — Вы очень профессионально сражались и были достойным противником императору, хотя… он превосходил вас в силе и ловкости.

— На то он и император, Анна, — не обиделся лэрд на мое замечание. — Он и должен быть лучше меня.

Я перевела взгляд на Дэвиса Аркарта. Он странно смотрел на меня необыкновенными серебристыми глазами, будто видел впервые и что-то не мог уяснить для себя.

— Вы согласны стать моей невестой, Анна? — все так же с улыбкой спросил меня лэрд Дарен.

Я посмотрела на улыбающегося оборотня и подумала, что мой отец тоже женился на маме, когда той было примерно как мне, а отцу уже за сто лет. А ведь лэрд Дарен был уже взрослым оборотнем, он был дедушкой. Хотя и выглядел очень молодо, как любой одаренный магически житель нашего мира.

Утором Кир подтвердил мне, что секрет, который поведал мне император оборотней, имеет место быть, поэтому на вопрос оборотня твёрдо ответила:

— Да, я согласна, лэрд Дарен, на магический брак с вами. И пусть Пресветлая Богиня не отвернётся от нас.

Глава 15.

Дэвис Аркарт, глава всех оборотней империи Берингии, решился поддержать лэрда Бэлфора вместо лэрда Райана МакЭнора на малый трон Севера. И, соответственно, благословил наш будущий брачный союз. Он сказал, что Райана МакЭнора возьмёт на себя, и был уверен, что тот не очень расстроится тому обстоятельству, что ему не придётся жениться на мне. Я также в этом не сомневалась.

Процесс, который должен был привести меня к алтарю с лэрдом Бэлфором, начался с объявления о нашей помолвке. Глашатаи лаэрдората Севера ездили по всей территории земель лаэрдората и объявляли о том, что лэрд Дарин Бэлфор из клана белых волков собирается жениться на лере Лорианне Тубертон, тангрийке, избранной Богини, прославленной героине марилийско-тангрийской войны, Зеленом луче, и намерен сделать свою будущую жену лаэрдиной Севера и вскоре бороться за малый трон.