Девушка кивнула и улыбнулась.
— «Столичную», — крикнул он ей вслед. — Это единственная водка, которую я пью, — объяснил он нам и тихо замурлыкал «Хей, мамбо, мамбо итальяна…»
— Вы здесь по делам? — спросил Харви.
— Да, по делам. Ездил за двести миль к югу от Москвы. Вы думаете, Россия зимой такая, как здесь. А я бывал в крошечных замерзших деревушках, о которых вы и понятия не имеете. У меня контракты с торговыми организациями разных областей. Но переговоры по их заключению всегда тянутся четыре дня, везде один и тот же срок. Они делают мне предложение, мы обсуждаем его. Я назначаю цену. Они заявляют, что это слишком дорого. Я объясняю, что при снижении цены увеличится эксплуатация моих рабочих. Они снова вникают в цифры. Я иду на уступки по отдельным пунктам. На четвертый день мы приходим к согласию. А дальше они точно придерживаются условий договора и никогда не нарушают сроков платежей. Если договор подписан, дальше — сплошное удовольствие!
Официантка принесла бутылку водки и порцию красной икры. У синьора Фраголли был большой, как у римского императора, ястребиный нос и белозубая улыбка на бронзовом от загара лице. Он начал в такт музыке постукивать ножом о серебряное ведерко с шампанским.
— Чем вы торгуете? — поинтересовался Харви.
Он отложил нож и полез в черный портфель.
— Вот этим, — возгласил он.
Синьор Фраголли поднял над столом женский пояс с резинками и покачал им, как бы изображая виляние бедер. Резинки звякнули.
— Вот это мне нравится, — сказал Харви.
Мы договорились вместе позавтракать. Синьор Фраголли назначил нам встречу в половине второго возле Центрального Морского музея, который он почему-то упорно называл Биржей. Музей находится на самой стрелке одного из сотен островов, которые и составляют Ленинград. Здесь сходятся два моста из 620 мостов города. Нева в этом месте невероятно широка, и холодный ветер несется надо льдом к Петропавловской крепости.
Итальянец немного опоздал и рассыпался в извинениях, кланяясь и улыбаясь. Он провел нас вниз, к реке. Снизу расстояние до следующего, Кировского, моста показалось нам еще большим. Мы шли по тропинкам, протоптанным по льду. Женщина в толстом пальто с платком на голове и в меховых ботинках терпеливо ждала, закинув леску в круглую лунку. С ней был маленький мальчик. Он размахивал пластмассовым ружьем и издавал громкие звуки, делая вид, что стреляет в нас. Женщина сделала ему замечание и улыбнулась. Мы уже далеко отошли от нее, когда синьор Фраголли заговорил.
— Лицо города изменилось, — сказал он. — Они у вас с собой?
— Да, — ответил Харви. Я обратил внимание, что он говорил, опустив голову вниз. Даже здесь, посреди реки, микрофон с параболической направленной антенной смог бы уловить наши слова.
— Надеюсь, ни одно не разбилось?
— Конечно, нет. Я был очень осторожен.
Этого мне было достаточно, чтобы понять: полдюжины яиц, украденных у меня в лондонском аэропорту, находились у Харви! Я представил, какой их ожидает сюрприз, когда они повнимательнее рассмотрят яйца из нашего буфета. Харви и Фраголли держали в руках одинаковые черные портфели.
— Портфелями обменяемся за завтраком, — сказал Фраголли и от души рассмеялся, обнажив ослепительно белые зубы.
Если даже за нами наблюдали с берега, нас трудно было бы заподозрить в чем-либо. Этот смех мог одурачить любого.
— Один из вас, — продолжил Фраголли, все еще улыбаясь, — отправится в Ригу.
— Поедет Демпси, — сказал Харви. — Я должен остаться здесь.
— Мне все равно, кто поедет, — заявил Фраголли и пошел рядом со мной. — В Латвию вы отправитесь завтра. Дневным рейсом номер 392. Вылет в два пятьдесят. Остановитесь в гостинице «Рига». Там с вами установят связь.
Он повернулся к Харви.
— Его фотографии есть в машинном каталоге?
— Да, — ответил Харви.
— Тогда, — сказал Фраголли, — человек, который выйдет на связь с вами, будет знать, как вы выглядите.
— Но я не буду знать, как выглядит он.
— Вот именно, — улыбнулся Фраголли. — Так безопаснее.
— Не для меня, — сказал я. — Мне не нравится, что мою фотографию могут найти у одного из ваших бездельников.
— Фотографий ни у кого не будет, — вмешался Харви. — Этот человек может быть пассажиром нашего ночного самолета. Он успел тебя разглядеть.
— И что я должен сделать? — спросил я. — Наложить шины и бинты на его переломанную ногу?
— Чем быстрее ты усвоишь, что наша организация не допускает промахов, — стал выговаривать мне Харви, — тем быстрее расслабишься и перестанешь на меня злиться.