Выбрать главу

— А Ньюбегин действительно собирается переметнуться к русским? — Долиш что-то записал у себя в блокноте.

— Кто знает, на что он способен? Долгое время он присваивал деньги, выделенные Мидуинтером на агентурную сеть и, наверное, сколотил целое состояние. А так как он посылал почти всю эту информацию и русским, у него должен быть солидный счет в московском государственном банке.

— Предприимчивый шутник этот Ньюбегин, — одобрительно сказал Долиш. — Особенно мне понравилось, как он выкрал у вас контейнер с яйцами вместо того, чтобы просто получить его. Потрясающе — посылку выкрадывает ее же адресат. Никаких подозрений!

— Он отлично умеет отводить от себя подозрения и снимать вину заранее, — согласился я. — Нечто подобное он проделал и с Ральфом Пайком. После того как он сам заслал Пайка самолетом, кто поверит, что он же и выдал его русским?

— И в довершение ко всему, — подхватил Долиш, — попросил Штока не арестовывать Пайка до вашего прибытия, чтобы обвинить вас в предательстве и провале агента. — Долиш дунул в нераскуренную трубку. — Очень забавное дельце. Такой расклад всех нас заставляет ходить на цыпочках.

— Нас? — удивился я. — Я что-то давно не видел вас на цыпочках.

— Фигурально. Я выразился фигурально, — пояснил Долиш, раскуривая трубку. — Но почему, если Шток и Харви Ньюбегин такие друзья, Шток спас вас от смерти? Эти налетчики вполне могли прикончить вас.

— Штоку моя смерть была невыгодна. Он боялся оформления бумаг, вопросов из Москвы. Кроме того, он боялся, что возмездие настигнет его агентов у нас. Но не заблуждайтесь. Шток — очень жестокий человек, — сказал я. — Его коллеги дали ему кличку «бефстроганов». Он так окружает свою жертву подливкой, что она и не замечает, как ее режут ка кусочки. Но Штоку не нужны неприятности дома. Впрочем, и нам тоже.

Долиш кивнул и сделал еще одну пометку.

— Итак, что вы намерены делать, чтобы найти Ньюбегина?

— Я предполагаю три направления поиска. Во-первых, он может попытаться в последний раз получить образцы вируса, чтобы доставить его в Россию в качестве платы за въезд. Эти яйца — из института микробиологических исследований в Портоне, и у нас есть данные агента, которые мне выдал Электронный Мозг в Сан-Антонио. Люди из отдела безопасности института уже получили инструкции и следят за ним. Они его не трогают, но немедленно сообщат нам, если он попытается украсть еще партию яиц. Во-вторых, Ньюбегин, возможно, захочет взять часть припрятанных денег. Я организовал проверку в наших банках для обнаружения любого блокированного счета, чьим исходным пунктом значится Сан-Антонио. И наконец, в-третьих, Харви Ньюбегин безумно влюблен в финку, девушку из Хельсинки по имени Сигне Лайн. За ней тоже следят…

— Я бы не слишком рассчитывал на эту линию, — заметил Долиш. — Мужчина не бросает жену с двумя детьми ради молодой любовницы, роман с которой у него уже состоялся.

— Далее, — продолжал я, — мои люди проверят списки пассажиров всех самолетов, вылетающих в Ленинград, Москву и Хельсинки…

— Он мог проскочить, — задумался Долиш, — он — актер, не забывайте. Нельзя с обычных позиций подходить к людям, самое горячее желание которых — вызывать аплодисменты.

— Может, и так, — согласился я. — Но я думаю, что мы способны предвидеть возможное развитие событий. Допустим, он переметнулся к русским, но что это даст, если у него не будет вируса?

— У вас есть основания так думать?

— Конечно. Не зря я получил приказ передать билеты на самолет людям из Форин-офиса и прикрыть их от парней из спецслужбы.

— Ага, — сказал Долиш, — если бы они предстали перед судом, это бросило бы тень на правительство. Вы ведь знаете, что есть такие вещи, как выборы.

Я понимал, что Долиш провоцирует меня. Этот разговор возникал по меньшей мере уже дважды. Не то чтобы Долиш был несогласен со мной, но ему нравилось, когда я сердился.

Долиш еще раз перечитал мой отчет.

— Этот парень в кресле у дантиста. Откуда вы знаете, что он был мертв?

— Так сказал полицейский.

— «Так сказал полицейский», — с укором повторил Долиш. — И вы, конечно же, ему поверили. Но кто может гарантировать, что это был действительно полицейский? Тем более он был в штатском.

— Но работал вместе с полицейскими, — терпеливо сказал я.

— А я здесь работаю с идиотами, — так же терпеливо сказал Долиш, — но это еще не значит, что ия — идиот.