Выбрать главу

Надеюсь, вы получили удовольствие от трилогии “Клуб Непонятых”. Встретимся в интернете.

Словарь

Глава 2

salir del armario открыто сказать всем о своей гомосексуальности

Глава 3

quedarse en blanco – быть не в курсе, остаться с носом

Глава 4

bajar la guardiaрасслабляться

Глава 10

me da mal rolloне нравиться, тревожиться, бояться

Глава 12

llevarse de calle – покорять, завоевывать, интересовать, привлекать внимание

Глава 13

tenerla tomada con alguienиспытывать к кому-либо антипатию

dar corte стыдиться

Глава 14

desenvolverseловко действовать

llevar a su terrenoперетаскивать кого-либо на свою сторону

ponerse al día (здесь: =estar al corriente) – быть в курсе, поговорить о делах, поделиться новостями

no las tiene todas consigo испытывать беспокойство перед возможными неприятностями

Глава 16

de una vez por todas – окончательно, раз и навсегда

Глава 18

tocar las narices (=enfadar) – злить, доставать

Глава 19

pipa – здесь: пистолет (на жаргоне)

ser la lecheбыть или очень хорошим, или очень плохим

quedar cortaудивлять

Глава 28

insinuar намекать (в данном случае именно намек на близкие отношения или секс)

Глава 31

comerse la cabeza – ломать себе голову, заморачиваться

Глава 39

poner el manos libresвключить громкую связь

estar en su salsa (= estar feliz) – быть счастливым, довольным

cotillearздесь: совать свой нос, разнюхивать, проявлять чрезмерный интерес

Timeline – новостная лента в Facebook

Глава 40

tener mal perder (ser mal perdedor) – проигравший, неудачник, лузер

Глава 42

desubicarрастеряться; быть не в своей тарелке; вести себя не так, как нужно

mentalizarseподготовиться к чему-то, настроиться на что-то

Глава 46

achinar los ojosзажмурить глаза, сощуриться

Глава 47

quedarse corto – в данном случае воздать по заслугам

Глава 48

dar un vuelco el corazónощутить внезапный испуг от неожиданности

Глава 50

juegoVerdad, Atrevimiento o Beso” – смесь игры в бутылочку и раздевалочку; разница в том, что тот, на кого указывает горлышко бутылки может выбрать правду (должен ответить правду на любой, заданный ведущим вопрос), смелость (выполнить любое указание ведущего), или поцелуй (поцеловаться с тем, кого укажет ведущий). В случае невыполнения задания человек лишается какой-либо части одежды.

Глава 51

comer la cabezaвбить что-то в голову, убедить в чем-то

poner el manos libres – включить громкую связь

Глава 52

periodista del corazónжурналист, специализирующийся на романтических и любовных историях

reto – здесь: труднодостижимая цель