Выбрать главу

— Я прихватил с собой копию старой брошюры о том, как Уфердсён получил свое название, — сообщил он, протянув коричневый конверт Ниеми.

— Да, я помню, ты рассказывал об этом, когда мы плыли сюда в среду, — сказал эксперт.

— Я, конечно, не думаю, что она поможет тебе, но это ведь в любом случае интересное чтение, — продолжил морской полицейский. — Похоже, на острове лежит проклятие. Сгоревшие работницы, умиравшие как мухи животные и утонувшие крестьяне. Такое впечатление, что оно затронуло тебя и других коллег. Ни одной приличной находки за все время. Даже ни единого грибочка на обед. Только комары, старые пластиковые бутылки и прочая дребедень. А теперь у тебя хоть будет интересное чтение на выходные, ты сможешь развлечься, залечивая комариные укусы.

— Жду не дождусь возможности приняться за него, — усмехнулся Петер Ниеми, не подозревая, что сейчас начнутся первые подвижки в его собственном расследовании.

Глава 20

Через час после того, как Анника Карлссон закончила первое совещание их следственной группы, ей позвонил заведующий лагерем скаутов Хаквин Фурухьельм и рассказал, что во второй половине дня он приедет в город по личному делу, поэтому, если она все еще хочет поговорить с ним, для этого появлялась отличная возможность.

— После обеда меня устроит, — согласилась Анника.

— Я могу быть у тебя через час, — предложил Фурухьельм. — В такое время обычно нет больших пробок. Во всяком случае, по пути в город.

— Дай мне подумать, — сказала Карлссон и решила: «Надо уступить».

— Но ты, пожалуй, предпочитаешь, чтобы мы увиделись в лагере? — спросил Фурухьельм, явно заметив ее сомнение. — Но тогда, боюсь, мы встретимся самое раннее завтра. Я собирался ночевать в городе.

— Нет, если ты подъедешь к зданию полиции Сольны, то очень мне поможешь, — поспешила заверить его Анника Карлссон. — Я совсем замоталась.

— Да, отлично, — сказал Фурухьельм. — Тогда увидимся в здании полиции через час.

— Извини, но с этим может возникнуть проблема, — возразила Карлссон. — Просто у меня прямо сейчас еще одна встреча. Как смотришь на то, чтобы подъехать через два часа?

«Невинная ложь, поскольку мне надо успеть проверить, что ты за птица», — подумала она.

— Замечательно. Значит, в четырнадцать ноль-ноль в полиции Сольны. По-моему, я знаю, где она находится. Это же большое здание у железной дороги, в нем еще располагается суд?

— Все так, — подтвердила Анника Карлссон. — Спроси меня на ресепшен, я спущусь и заберу тебя.

— Я могу показаться слишком навязчивым, — продолжил Фурухьельм. — Но у тебя по-прежнему нет желания сообщить, о чем пойдет речь?

— Мне нужно получить у тебя кое-какую информацию, — объяснила Анника Карлссон. — Тебя ни в чем не подозревают. Мы начали одно расследование, и, на мой взгляд, ты сможешь помочь нам с ним.

— Надеюсь, с Эдвином не случилось ничего плохого, — произнес Фурухьельм с нотками беспокойства в голосе.

— Нет, вовсе нет. Речь пойдет не о нем и не о тебе, как я уже говорила.

«Будем надеяться», — мысленно прибавила она.

— Приятно слышать. — Тон Фурухьельма снова был дружелюбным. — Я думал…

— Знаешь, — перебила его Анника Карлссон, — может, мы займемся этим при встрече? Так будет проще всего.

— Звучит замечательно, — согласился Фурухьельм.

«Что же ты за птица?» — подумала Анника.

Потом она направилась прямо к своей новой сотруднице, «Олссон с двумя „с“», и назвала ей полное имя и личный код Фурухьельма.

— Мне нужна твоя помощь, Кристин. Не могла бы ты пробить этого парня для меня? Мне предстоит допросить его через пару часов.

— Фурухьельм, Густав Хаквин, родился в 1970 году, — прочитала Кристин на полученном от Анники листке.

— Да, так его зовут.

— Судя по имени, из знати, — констатировала Кристин. — И что он натворил?

— Да, вероятно, ничего, — улыбнулась Анника Карлссон. — Его надо допросить в порядке получения информации. Он заведующий лагерем скаутов нашего собирателя грибов.

— Ай-ай-ай. — Кристин Олссон обеспокоенно покачала головой. — Мужчина сорока пяти лет, наверняка не женат и не имеет собственных детей. Работает заведующим лагерем, где масса мальчиков-скаутов. Выглядит все это не лучшим образом. Я с нетерпением жду возможности принять участие в настоящем расследовании убийства.

— Будем надеяться на лучшее, — сказала Анника Карлссон. — Собери мне все обычные данные.

«Приятная девочка, — подумала она. — Итак, сейчас сначала короткая тренировка, потом надо постараться перекусить, чтобы не снизилось содержание сахара в крови, когда я буду разговаривать со столь высокородным господином, как Хаквин Фурухьельм».