Выбрать главу

- Вы абсолютно уверены, что она не имеет никакого отношения к убийству?

- Не знаю, - ответил Кринстон и быстро добавил: - Нет, конечно, нет. Она не могла это сделать. У нее, несомненно, скверный характер и они здорово поругались после вашего отъезда, но, в любом случае, у нее бы не хватило силы нанести удар. А если у нее был сообщник... В общем, нет смысла рассуждать подобным образом, потому что это глупости. Виновен Девоэ. Но вы сами знаете, что происходит, когда совершено убийство. На свет Божий вытаскивается масса грязи. Я хочу, чтобы вы связались с Фрэн и помогли ей.

- Хорошо, - согласился Мейсон, направляясь к дому. - Но вы или считаете, что она замешана в деле, или что-то скрываете от меня.

Кринстон схватил Мейсона за руку.

- Что касается оплаты ваших услуг, то теперь, когда Нортона нет, все будет значительно проще, - сообщил Кринстон. - У нашей с Нортоном фирмы есть кое-какие активы, к тому же, теперь весь траст-фонд, насколько я понимаю, перейдет к Фрэн. Я верю в вас, мистер Мейсон, и прошу вас сразу же взяться за дело. То есть выступить в качестве адвоката Фрэн, разобраться с ее имуществом и защитить от допросов полиции.

Мейсон остановился и посмотрел на Кринстона.

- Вы можете быть со мной откровенны. Похоже, вы думаете, что она не выдержит допроса.

Кринстон сжал зубы, взгляд его встретился со взглядом адвоката.

- Конечно, она не выдержит, если ее будут долго допрашивать. Неужели я потратил столько времени, объясняя вам случившееся, а вы так и не поняли, к чему я клоню?

- Почему она не выдержит долгого допроса? - настаивал Мейсон. - Вы считаете, что она замешана в убийстве?

- Я просто говорю вам, что она не выдержит долгого допроса, - упрямо повторил Кринстон. - Во-первых, у нее не тот темперамент, у нее вспыльчивый характер и она просто изрыгает огонь, если ее вывести из себя. Дело не в убийстве, а в том, что случайно может всплыть в связи с ним. А теперь, пожалуйста, постарайтесь сделать так, чтобы полиция ее не допрашивала.

- Прекрасно. Я просто добивался, чтобы между нами не осталось недопонимания, вот и все. Я хотел выяснить, опасаетесь ли вы, что Фрэн попадет в беду.

- Конечно! - воскликнул Кринстон.

- Вы имеете в виду ее личные дела?

- Я все имею в виду. Пойдемте в дом.

На крыльце стоял полицейский. Он спросил у Мейсона, кто он такой.

- Это мой адвокат и личный адвокат Фрэнсис Челейн. Он также будет заниматься вопросами имущества, - объяснил Кринстон.

- Хорошо, - сказал полицейский. - Вы, господа, конечно, можете входить и выходить из дома, но, пожалуйста, ни до чего не дотрагивайтесь в месте, где совершено убийство.

- Конечно, - ответил Кринстон и вошел в дом.

6

Фрэнсис Челейн была одета в шорты и спортивный голубой с блестками джемпер, который прекрасно сочетался с ее шелковистыми, золотистыми волосами.

Она сидела у себя в спальне, удобно расположившись в кресле, закинув ногу на ногу и смотрела в лицо адвокату. Она явно была настороже. Казалось, она к чему-то прислушивалась и ждала, что вот-вот что-то случится.

Дом был полон разнородных звуков. Было ясно, что в здании находится много людей. По деревянным полам и лестницам постоянно сновали люди, открывались и закрывались двери, слышались голоса.

Мейсон внимательно посмотрел на Фрэн Челейн.

- Расскажите мне все, что случилось, - попросил он.

Она начала говорить ничего не выражающим, тихим голосом, словно повторяя заученный монолог:

- Я очень мало знаю о том, что произошло. После вашего ухода я поругалась с дядей Эдвардом. Он был просто невозможен. Он пытался обращаться со мной, как с вещью, и сломать мой дух. Я сказала ему, что отец хотел совсем не этого и он обманул его доверие.

- Что вы имели в виду? - спросил Мейсон.

- Отец составил завещание именно таким образом, потому что боялся, что обладание огромным богатством ударит мне в голову, но он не предполагал, что дядя Эдвард совсем лишит меня денег.

- Ладно. Кто-то знал о вашей ссоре?

- Наверное, - бесстрастно ответила она. - Дон Грейвс, да, не исключено, и другие слуги все слышали. Я очень разозлилась.

- Что вы делаете, когда выходите из себя?

- Все.

- Вы повышали голос?

- Как только могла.

- Что-нибудь, не свойственное истинной леди? Ругались, например?

- Конечно, ругалась, - ответила она так же бесстрастно. - Я уже сказала вам, что очень разозлилась.

- Что произошло потом?

- Затем я спустилась вниз и у меня возникло желание убежать от дяди Эдварда, его денег и всего остального. Я просто хотела уйти куда-нибудь из этого дома.

- Именно тогда вы взяли машину?

- Нет. Я еще дойду до этого. Я отправилась упаковывать вещи, но потом решила не уезжать. Я начала остывать. У меня отвратительный характер, но, успокоившись, я понимаю, когда допускаю ошибку. Я осознала, что в этом случае ошибкой будет уехать из дома насовсем, но мне требовался свежий воздух. Пешком ходить я не люблю, зато езду на машине обожаю. На этот раз мне захотелось быстрой езды.

- Да, я прекрасно знаю, как вы можете отвлечься от проблем, включив высокую скорость, - сухо заметил Мейсон.

- Но каким-то образом надо от них отключаться! - воскликнула она.

- Хорошо, продолжайте.

- Я отправилась в гараж. Мой паккард стоял за бьюиком, и мне все равно пришлось бы отгонять бьюик, так что, сев в него, я просто решила не пересаживаться.

- Бьюик - машина вашего дяди?

- Да.

- Он не позволял вам ею пользоваться?

- Он мне этого не запрещал, но я просто на ней никогда не ездила. Он с ней очень возился, записывал, сколько миль проехал, сколько ушло бензину и все в таком роде. В ней через определенное число миль прогона меняли масло. Я со своим паккардом так не нянчусь, просто езжу, пока что-то не сломается, а тогда уж ставлю на ремонт.

- Так что вы взяли бьюик без разрешения дяди?

- Да.

- И куда вы направились?

- Не знаю. Просто гоняла по округе.

- На высокой скорости?

- Конечно.

- Как долго вы отсутствовали?

- Не знаю. Я вернулась в дом незадолго до прибытия полиции. Наверное, минут через десять или пятнадцать после убийства.

- А пока вы отсутствовали, ваш дядя обнаружил пропажу машины, не так ли?